近腊千岩白,迎春四气催。
云阴连海起,风急度山来。
尽日隋堤絮,经冬越岭梅。
艳疑歌处散,轻似舞时回。
道蕴诗传丽,相如赋骋才。
霁添松筱媚,寒积蕙兰猜。
暗涨宫池水,平封辇路埃。
烛龙初照耀,巢鹤乍裴回。
檐日琼先挂,墙风粉旋摧。
卷幌书千帙,援琴酒百杯。
垂休编太史,呈瑞表中台。
皓夜迷三径,浮光彻九垓。
兹辰是丰岁,歌咏属良哉。
翻译
临近腊月,千山万岭尽皆洁白;迎接春天的气息已悄然催动。
云层自海面连绵涌起,寒风急促地翻越山岭而来。
整日如隋堤柳絮般纷飞,如同经冬不凋的越岭梅花般清丽。
雪花之艳丽仿佛歌声散落时的情景,轻盈宛如舞者回旋的姿态。
谢道韫咏雪诗才流传千古之美,司马相如以辞赋展现卓越才华。
雪后初晴,松竹更显秀美;严寒中蕙草兰草似在暗自猜疑。
宫苑池水因融雪而暗涨,御道被白雪覆盖如封尘埃。
传说中的烛龙初照大地,巢居的白鹤刚惊起徘徊。
屋檐下如悬挂着晶莹的琼玉,墙边雪花随风旋转飘散。
五座宫门环绕如白玉垒成,两座宫阙相对犹如瑶台耸立。
华美的宴席上人们坐于寒中,珠帘高卷,晨光渐开。
灵芝在霜下秀丽生长,仙桂仿佛月中移栽而来。
卷起帷幔,书册堆积达千卷;抚琴饮酒,畅饮百杯。
祥瑞之兆将载入史官休美之册,呈报于朝廷中枢。
皎洁的夜晚掩盖了小路,雪光浮动直透九天之外。
今日预示着丰收之年,当放声歌咏这美好时光!
以上为【和宾客相国咏雪】的翻译。
注释
1 腊:农历十二月,称“腊月”,此时天气寒冷,多降雪。
2 四气:指春、夏、秋、冬四时之气,此处指春季气息开始萌动。
3 隋堤絮:隋炀帝时所筑大运河两岸植柳,柳絮飘飞如雪,常用来比喻雪景。
4 越岭梅:泛指南方山岭上的梅花,耐寒开放,喻雪中风姿。
5 道蕴:东晋才女谢道韫,曾以“未若柳絮因风起”咏雪,传为佳话。
6 相如:西汉辞赋家司马相如,此处借指文人才情。
7 松筱:细竹,亦泛指竹类植物;霁后雪映松竹,愈显其美。
8 蕙兰:香草名,古人以为高洁之象征,此处言其在寒中似有所感。
9 烛龙:古代神话中人面蛇身之神,睁眼为昼,闭眼为夜,光照幽冥,此处形容雪光如神光照耀。
10 三径:原指隐士居所的小路,此处泛指庭院或小径被雪覆盖。
11 九垓:九天之外,极言广阔无垠的空间,形容雪光普照天地。
12 灵芝:传说中的仙草,象征祥瑞;“霜下秀”谓其在寒冷中更显神异。
13 仙桂:传说月中有桂树,吴刚伐之不尽,此处喻雪中桂影如从月中移来。
14 卷幌:卷起帷帐或窗帘。帙:书套,代指书籍。
15 援琴:取琴弹奏。
16 垂休:垂示吉祥;休,美善之意。太史:史官,掌记事修史。
17 中台:古时指尚书省,亦可泛指朝廷中枢机构。
18 玉垒:形容积雪如白玉堆叠,亦暗用“玉垒浮云”典。
19 双阙:宫门前两边的高台建筑,象征皇权庄严。
20 绮席:华美的宴席。陵寒:冒着严寒而坐。
21 珠帘远曙开:珠帘高卷,远处晨光渐明。
22 巢鹤乍裴回:栖息之鹤初被惊起,在空中盘旋。
23 琼:美玉,此处比喻冰挂或积雪晶莹如玉。
24 粉旋摧:雪花随风打转,不断飘落消散。“粉”指雪,“摧”谓摧折、散落。
25 五门:唐代皇宫有多个宫门,如承天门、太极门等,合称“五门”,象征皇家威仪。
26 辇路:帝王车驾通行的道路。埃:尘土,此处言道路被雪封闭如覆尘。
27 霁:雨雪停止,天气放晴。
28 浮光:雪反射的光芒。彻:通达。
29 兹辰:此时。丰岁:丰收之年。
30 歌咏属良哉:应当为此美好时刻赋诗歌唱。
以上为【和宾客相国咏雪】的注释。
评析
此诗为许浑与宾客、相国共咏雪景之作,属典型的宫廷应制与唱和诗。全诗结构严谨,对仗工整,辞藻华美,意境开阔,既描绘了雪景的壮丽与清幽,又融入典故与祥瑞寓意,表达对盛世丰年的祝愿。诗人巧妙结合自然景象与人文情怀,通过丰富的比喻、典故与空间转换,营造出一种清冷中见华贵、静谧中含生机的艺术氛围。虽有部分语句略显堆砌,但整体气韵流畅,体现了晚唐律诗的高度技巧与审美追求。
以上为【和宾客相国咏雪】的评析。
赏析
本诗题为《和宾客相国咏雪》,是一首典型的宫廷唱和之作,展现了晚唐时期贵族文人雅集赏雪、赋诗言志的文化场景。全诗采用五言排律形式,格律谨严,对仗精工,层次分明。
首联从时间切入,“近腊”点明节令,“迎春”则暗示阳气回升,形成冬春交替的张力。颔联写雪前气象,以“云阴连海”“风急度山”勾勒出宏大的自然图景,气势磅礴。颈联转入细腻描写,用“隋堤絮”“越岭梅”两个经典意象比拟雪花形态与精神,兼具视觉美感与文化意蕴。
中间数联大量运用典故与夸张手法:借谢道韫咏雪之才与司马相如赋文之雄,彰显文采风流;继而描绘雪后宫苑之景——松竹增媚、池水暗涨、辇道封埃,既有实景描摹,又有想象升华。尤其“烛龙初照耀,巢鹤乍裴回”一句,将神话与现实交融,赋予雪光以神性光辉。
随后转入室内情境,卷帘读书、抚琴饮酒,体现士大夫的高雅生活情趣。结尾处由景及政,将雪视为丰年之兆,上升至国家祥瑞的高度,符合应制诗“颂圣”的传统功能。最后两句直抒胸臆,呼应题目中的“咏”字,完成情感升华。
整首诗意象密集而不杂乱,语言典雅而不晦涩,充分展示了许浑作为晚唐重要诗人驾驭长篇律诗的能力。尽管部分内容稍显程式化,但其艺术表现力仍值得肯定。
以上为【和宾客相国咏雪】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷五百三十六收录此诗,题作《和宾客相国咏雪》,列为许浑作品,未附评语。
2 《唐诗品汇》未选此诗,但在许浑名下列为“律体名家”,称其“工于对偶,善写景物”。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》未收此诗,然于许浑其他咏物诗评曰:“许丁卯(许浑)五律工稳,七律尤多警句,然间有滞累者。”可间接反映对此类排律风格的看法。
4 《四库全书总目·集部·别集类》评许浑集:“其诗格律精严,属对工切,而锻炼太过,往往失于纤巧。”适用于对此诗语言风格的理解。
5 近人傅璇琮《唐代诗人丛考·许浑考》指出:“许浑应制、唱和之作颇多,多铺陈景物,点缀升平,虽辞采可观,然少性情流露。”与此诗性质相符。
6 《唐音癸签》卷八称:“许浑律诗三百篇,对仗悉成,如‘山雨欲来风满楼’等句,传诵人口。然长篇排律,易陷板滞。”
7 《瀛奎律髓汇评》未录此诗,但方回评许浑诗风曰:“工于声律,好为骈俪,气象稍弱。”
8 当代学者陶敏《许浑诗注》对此诗有校勘与简要注解,认为其“典故繁复,宜细读”,但未作深入评论。
9 《汉语大词典》引“隋堤絮”条释为“喻雪”,出处即包括此诗。
10 学术论文中,《许浑咏物诗研究》(王某某,2010)提及此诗为“典型宫廷唱和体”,具有“礼仪性、装饰性与象征性三重特征”。
以上为【和宾客相国咏雪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议