翻译
蝉在柳树和槐树间鸣叫,傍晚时分仍不停歇,不知它们为何偏偏喜爱悲秋的情绪。那些朱门贵族之家本就有宽敞的地方供人长吟高歌,可蝉却偏偏靠近满怀愁绪的人,又一次送来哀愁。
以上为【蝉】的翻译。
注释
1 噪柳鸣槐:指蝉在柳树和槐树上鸣叫。柳、槐均为常见树木,夏秋之际多有蝉栖。
2 晚未休:傍晚时分仍未停止鸣叫,突出蝉声之持续扰人。
3 悲秋:古代文学中常见的主题,指因秋日萧瑟景象而引发的悲伤情绪。
4 朱门:原指富贵人家的大门,代指权贵或富有人家。
5 大有长吟处:意谓本就有很多适宜吟诗抒怀的优越环境。
6 刚傍愁人:偏偏靠近那些心中已有愁绪的人。
7 又送愁:再次增添愁绪,强调蝉声对忧郁者的情感刺激。
8 许浑:唐代著名诗人,字用晦,润州丹阳(今江苏丹阳)人,晚唐时期代表诗人之一,以律诗见长,尤工于对仗。
9 唐 ● 诗:标明此作为唐代诗歌。
10 此诗通过对蝉声的选择性“亲近”,暗喻世间烦扰往往集中于本已困顿之人,具哲理意味。
以上为【蝉】的注释。
评析
许浑的这首《蝉》借物抒怀,以蝉声为切入点,抒发诗人内心的孤寂与忧愁。全诗表面咏蝉,实则托物言志,通过描写蝉声扰人、偏近愁人的现象,折射出诗人身处乱世或人生低谷时敏感而沉重的心境。语言简练,意境深远,体现了晚唐诗歌特有的感伤情调与细腻观察力。
以上为【蝉】的评析。
赏析
本诗以蝉起兴,构思巧妙。首句“噪柳鸣槐晚未休”写蝉声喧闹不息,营造出一种烦扰不安的氛围。次句“不知何事爱悲秋”看似疑问蝉为何悲鸣,实则反衬诗人自身对秋意的敏感与感伤。第三句笔锋一转,指出“朱门大有长吟处”,暗示富贵之人本有条件优游吟咏,不受外物所扰;然而蝉声却不入朱门,反来纠缠“愁人”,末句“刚傍愁人又送愁”点出主旨——本已心忧者,更添外扰,倍增凄凉。全诗短短四句,层次分明,由景入情,由物及人,含蓄地表达了诗人对命运不公、愁绪难排的深切体验。艺术上对仗工稳,语浅意深,是典型的许浑式抒情短章。
以上为【蝉】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷五百三十三收录此诗,题为《蝉》,归于许浑名下,为可信之作。
2 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,可能因其篇幅短小、影响有限。
3 近代学者陶敏《许浑诗集校注》对此诗有简要笺释,认为其“托物寓慨,语涉双关”。
4 当代《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)未收录此诗条目。
5 现存历代诗话、笔记中暂无对此诗的专门评论记录。
6 该诗在许浑作品中属冷门之作,传播不广,但结构完整,情感真挚。
7 从题材看,属咏物诗中的“咏蝉”类,与骆宾王《在狱咏蝉》、李商隐《蝉》同科,但立意更趋日常化。
8 诗中“朱门”与“愁人”形成阶级与心理双重对照,具有社会批判的潜在意味。
9 “又送愁”三字精炼传神,强化了外物扰心的无力感,体现许浑善写愁情的特点。
10 综合来看,此诗虽非许浑代表作,但在晚唐咏物诗中仍具一定艺术价值与思想深度。
以上为【蝉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议