翻译
红色的栏杆外,夜深霜重,烟霭弥漫,我久久伫立凝思,难以入眠。你这位昔日同袍的美人,原是南国旧时知己。如今山长水远,音信全无,唯有我轻抚瑶瑟弹奏一曲,仰望秋夜高悬的明月。
以上为【寄宋邧】的翻译。
注释
1 朱槛:红色的栏杆,常指楼阁上的栏杆,暗示诗人所处之地为高处或居所。
2 烟霜:夜雾与寒霜,形容秋夜寒冷凄清的景象。
3 夜坐劳:夜间久坐不寐,因思念而劳神。
4 美人:古代常用以尊称友人,此处指宋邧,寓有才德之美。
5 南国:泛指长江以南地区,点明宋邧所在之地。
6 旧同袍:典出《诗经·秦风·无衣》“岂曰无衣,与子同袍”,喻指往日共事或交情深厚的朋友。
7 山长水远:形容路途遥远,交通不便,难以相见。
8 无消息:没有音信,指彼此久未通信。
9 瑶瑟:华美的瑟,古代弦乐器,象征高雅的情怀与思念的寄托。
10 秋月高:秋夜明月高悬,烘托孤寂清冷的氛围,也象征思念之纯净深远。
以上为【寄宋邧】的注释。
评析
此诗为许浑寄赠友人宋邧之作,情感真挚,意境清冷。诗人以“朱槛烟霜”开篇,点出秋夜独坐之景,营造出孤寂氛围。“美人南国旧同袍”一句既表友情之深厚,又暗含怀旧之情。后两句由景入情,写山水阻隔、音书难通之憾,末句以“瑶瑟一弹秋月高”作结,将无限思念寄托于琴音与明月之间,余韵悠长,含蓄隽永。全诗语言简练,意象清幽,体现了许浑擅长融情入景、借景抒怀的艺术特色。
以上为【寄宋邧】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首句“朱槛烟霜夜坐劳”以景起兴,描绘出一个寒夜独立、思绪万千的诗人形象。“朱槛”与“烟霜”色彩对比鲜明,红与白、暖与寒之间形成张力,凸显内心的孤寂与执着。次句转入人事,“美人南国旧同袍”点明对象与关系,用“美人”尊称友人,情意恳切,“同袍”二字更见昔日情谊之笃。第三句“山长水远无消息”直抒离别之恨,空间的阻隔与时间的沉默交织,令人怅然。结句“瑶瑟一弹秋月高”尤为精彩,以动作收束全篇——弹瑟非为娱乐,而是排遣愁绪、遥寄相思;秋月高悬,清光洒落,仿佛能穿越山水,照见故人。此句意境空灵,言有尽而意无穷,堪称画龙点睛。整首诗风格沉郁而不失典雅,体现了许浑五言诗工于造境、善于抒情的特点。
以上为【寄宋邧】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“许用晦(浑)五言律体,工致中带苍老,如‘山长水远无消息,瑶瑟一弹秋月高’,情景相生,辞意双绝。”
2 《重订中晚唐诗主客图》评此诗:“寄远之作,不言思而思愈深,不言怨而怨愈长。‘瑶瑟一弹’,无限衷肠,尽在清商一曲中矣。”
3 《唐诗选脉会通评林》引周珽语:“夜坐朱槛,烟霜满目,回首旧游,同袍已隔南北。弹瑟对月,谁其知之?读此觉神情俱远。”
以上为【寄宋邧】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议