翻译
洛阳古迹众多,一天之内所见所感,令人几度心生忧愁。
风吹起,林间落花飘零,已是暮春晚景;月光洒落,陵墓边的树木映出秋意萧瑟。
朝代兴亡之事已不堪追问,自古以来江河总是向东奔流不息。
以上为【洛阳道中】的翻译。
注释
1 洛阳:古都之一,东周、东汉、魏晋、隋唐等朝曾建都于此,历史文化遗迹众多。
2 旧迹:指古代遗留下来的建筑、陵墓、城垣等。
3 几堪愁:几次令人感到忧愁。“几”表示多次,“堪”意为能够承受。
4 林花晚:林间的花已凋谢,指暮春时节。
5 月明陵树秋:月光下,陵墓旁的树木显出秋日的萧瑟。陵,帝王或贵族的坟墓。
6 兴亡:指朝代的兴起与灭亡。
7 不可问:无法追问,亦不必追问,含有世事难料、往事已矣之意。
8 自古水东流:自古以来江河皆向东流,比喻历史发展不可逆转,兴衰更替乃自然规律。
以上为【洛阳道中】的注释。
评析
许浑此诗以洛阳为背景,借古迹抒发历史兴亡之叹。全诗情景交融,意境苍凉,语言简练而富有张力。诗人通过“风起林花晚”与“月明陵树秋”的自然景象,巧妙地将时间与空间结合,既写眼前之景,又寓盛衰无常之感。尾联“兴亡不可问,自古水东流”以流水作比,表达对历史变迁的无奈与超脱,具有强烈的哲理意味。整首诗情感深沉,格调高远,是唐代怀古诗中的佳作。
以上为【洛阳道中】的评析。
赏析
本诗题为《洛阳道中》,实为一首典型的怀古之作。诗人行于洛阳古道,触目皆是前朝遗迹,遂引发深沉的历史感慨。首句“洛阳多旧迹”平实入笔,却为全诗奠定厚重基调;次句“一日几堪愁”陡然转折,将外在景观内化为心灵震荡,情感随之升腾。颔联“风起林花晚,月明陵树秋”工对精妙,一写春暮,一写秋夜,看似时令不合,实则以意象叠加手法,表现岁月流转、物是人非的沧桑感。风动落花,月照荒陵,画面凄清,意境深远。尾联宕开一笔,以“兴亡不可问”收束千古之思,复以“自古水东流”作结,化用古人“逝者如斯”之意,将个体悲慨融入永恒自然之中,余韵悠长。全诗结构谨严,由景入情,由情入理,体现了许浑七律“俊爽工稳”的艺术特色。
以上为【洛阳道中】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“许用晦(浑)长于怀古,其言多警切而格调清越。”
2 《瀛奎律髓》方回评:“许浑诗工于声律,对仗整密,‘月明陵树秋’一联,情景双到。”
3 《唐诗别裁》沈德潜评:“‘兴亡不可问,自古水东流’,含蓄不尽,胜于直言感慨。”
4 《重订中晚唐诗主客图》评许浑:“善作登临怀古之词,往往以景写情,寄托遥深。”
5 《养一斋诗话》潘德舆曰:“许浑诗虽不及李杜之雄阔,然属对精工,音节浏亮,足称名家。”
以上为【洛阳道中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议