翻译
我身份卑微,内心所愿难以实现,秋风已起,吹动我旅途中单薄的衣衫。
长期贫寒,使我远离故国;多病缠身,也使我在家中居留甚少。
暮色苍茫,山间客人刚刚散去;树影清凉,却仍不见人归。
西都远隔万里,明日清晨我就要告别这简陋的柴门离去。
以上为【将离郊园留示弟侄】的翻译。
注释
1. 离郊园:离开城外的居所。郊园指城市郊区的住宅或别业,常为隐居或暂居之所。
2. 身贱:地位卑微,指仕途不达或生活困顿。
3. 与心违:违背本心,理想无法实现。
4. 旅衣:旅途中所穿的衣服,象征漂泊不定的生活。
5. 辞国远:远离故土或京城。“国”可指国都或家乡。
6. 在家稀:因贫病等原因,居家时间很少,常在外奔波。
7. 山暝:山色昏暗,指天色已晚。
8. 西都:唐代以长安为西都,洛阳为东都。此处应指长安。
9. 万馀里:极言路途遥远,并非实数,强调离乡之远。
10. 明旦:明天早晨。柴扉:简陋的屋门,代指家园,体现生活清贫。
以上为【将离郊园留示弟侄】的注释。
评析
此诗为许浑在离别郊园之际,留赠弟侄之作,情感真挚,意境萧瑟。全诗围绕“贫病羁旅”与“离别亲情”展开,抒发了诗人身处困顿、不得不远行谋生的无奈与伤感。语言质朴自然,不事雕琢,而情意深沉。通过秋风、客散、树凉、远行等意象,营造出孤寂凄清的氛围,展现了唐代士人在仕途坎坷、家境贫寒背景下的普遍命运。尾联点明离别之期,以“明旦别柴扉”作结,余韵悠长,令人唏嘘。
以上为【将离郊园留示弟侄】的评析。
赏析
本诗是一首典型的羁旅抒怀之作,结构严谨,情景交融。首联“身贱与心违,秋风生旅衣”直抒胸臆,点出诗人内心的矛盾与现实的困顿。“身贱”是客观处境,“心违”是主观痛苦,二者叠加,奠定全诗悲凉基调。秋风起于旅衣,既是写实,又暗喻人生寒意。颔联进一步展开:“久贫辞国远,多病在家稀”,从空间(远行)与时间(久居在外)两个维度刻画漂泊生涯。颈联转写景物:“山暝客初散,树凉人未归”,以黄昏散客反衬自身孤独,树影清凉而人未归,暗示归期无望,情感细腻含蓄。尾联“西都万馀里,明旦别柴扉”收束全篇,将远行之遥与离别之迫并置,强化了无奈与决绝交织的复杂情绪。全诗语言简淡,却力透纸背,体现了许浑五律工稳沉郁的艺术风格。
以上为【将离郊园留示弟侄】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷四十三引徐献忠评:“许用晦五言律体,源出孟浩然,而气格近俗,时有衰飒之态。”
2. 《瀛奎律髓》卷二十九方回评:“许浑诗工于对偶,然气弱格卑,此诗‘山暝客初散,树凉人未归’差有幽致。”
3. 《唐诗别裁》沈德潜评:“浑五律以浅易胜,虽乏高致,然情真语切,亦可感人。”
4. 《重订中晚唐诗主客图》评许浑:“大抵清稳有余,风骨不足,然羁愁旅思,往往动人。”
以上为【将离郊园留示弟侄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议