惜在严公幕,俱为蜀使臣。
艰危参大府,前后间清尘。
起草鸣先路,乘槎动要津。
王凫聊暂出,萧雉只相驯。
终始任安义,荒芜孟母邻。
联翩匍匐礼,意气死生亲。
张老存家事,嵇康有故人。
食恩惭卤莽,镂骨抱酸辛。
巢许山林志,夔龙廊庙珍。
鹏图乃矫翼,熊轼且移轮。
结欢随过隙,怀旧益沾巾。
旷绝含香舍,稽留伏枕辰。
停骖双阙早,回雁五湖春。
不达长卿病,从来原宪贫。
监河受贷粟,一起辙中鳞。
翻译
可惜当年同在严武幕府,都曾担任蜀地的使臣。
历经艰险共参大府政务,前后相随,同沐清风尘迹。
我起草文书为君鸣道于前路,你乘舟赴任震动要津官位。
我如王凫暂出山林,你似萧雉温驯守节。
始终秉持任安之义,不效荒芜孟母三迁之邻。
我们联袂而行,恭敬如礼,情意深厚,生死相亲。
张老尚能顾念家事,嵇康亦有故人相知。
受君恩惠却惭愧自己粗疏无成,铭感于心,镂骨难忘,内心酸楚辛酸。
巢父、许由志在山林隐逸,夔龙却是朝廷庙堂之珍。
如今你如大鹏展翅高飞,我却犹似熊轼之车暂且移轮未动。
你磊落光明,衣冠济济,我却漂泊苍茫,形同土木残身。
我们的友情如埙篪合奏自然和谐,如金石磨砺愈加光洁清新。
再次回忆罗江之外,曾一同游历锦水之滨。
结为欢好,时光如白驹过隙;今日怀旧,更添悲思,泪湿衣巾。
空旷断绝了往日含香殿中的舍馆,我久病稽留,伏枕度日。
你早已停骖于宫阙之前,我却如回雁迟归五湖之春。
我不通达如司马长卿之病体,也从来如原宪般贫贱自守。
如今我如涸辙之鱼,幸得监河侯贷粟救济,才得以复活一线生机。
以上为【奉赠萧二十使君】的翻译。
注释
1. 严公:指严武,唐代名臣,杜甫曾依其幕府任职剑南节度使,二人交谊深厚。
2. 蜀使臣:指杜甫与萧使君皆曾在蜀地任官职,参与政务。
3. 大府:指高级官署,此处指严武幕府。
4. 前后间清尘:意为先后追随贤者,共享清高之风;“清尘”喻高洁之迹。
5. 起草鸣先路:指杜甫为友人起草文书,为其仕途开道。
6. 乘槎动要津:比喻友人乘舟赴任要职,“要津”指显要官位。
7. 王凫聊暂出:用《后汉书·方术传》王乔化凫入朝典故,自比偶然出仕。
8. 萧雉只相驯:以“萧雉”喻友人温良守节,典出《左传》或汉代萧氏廉吏故事。
9. 任安义:指汉代任安守义不阿,杜甫以此赞友人品行坚贞。
10. 孟母邻:用“孟母三迁”典,反言“荒芜孟母邻”,谓自己未能择善而居,致境况颓败。
以上为【奉赠萧二十使君】的注释。
评析
《奉赠萧二十使君》是杜甫晚年所作的一首赠别诗,对象为萧姓友人(萧二十使君),其人或为曾任地方使臣的同僚。全诗情感深挚,结构严谨,以自身与友人早年共事蜀中为起点,追忆往昔情谊,对比今昔境遇,抒发贫病交加中的感激与自伤之情。诗中大量运用典故,既赞友人仕途腾达、德行高尚,又自述困顿潦倒、感恩图报之心,体现了杜甫“沉郁顿挫”的典型风格。尤其末段以“监河受贷粟,一起辙中鳞”作结,将自身比作涸辙之鲋,蒙友人援手而得生,形象生动,感人至深。此诗不仅是酬赠之作,更是乱世中士人命运浮沉的真实写照。
以上为【奉赠萧二十使君】的评析。
赏析
本诗为典型的杜甫晚年酬赠之作,融合回忆、抒情、自伤与颂扬于一体。开篇即以“惜在严公幕”追溯共同经历,奠定深厚情谊基调。中间多用对仗工整的典故句,如“起草鸣先路,乘槎动要津”,既展现两人早年并肩奋斗,又暗示此后仕途分野。诗中“王凫”“萧雉”“巢许”“夔龙”等意象交错,形成隐逸与仕进、卑微与尊贵的强烈对照,凸显诗人自我贬抑、推崇友人的情感倾向。
尤为动人的是“结欢随过隙,怀旧益沾巾”二句,语言平实却情深意切,将时光飞逝、故人难再的哀感表现得淋漓尽致。结尾“监河受贷粟,一起辙中鳞”借用《庄子·外物》涸辙之鲋的寓言,将受助之情升华为生命复苏的象征,极具感染力。全诗章法谨严,情感层层递进,用典密集而不滞涩,堪称杜甫赠别诗中的上乘之作。
以上为【奉赠萧二十使君】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗追忆同幕之谊,感今昔之殊,语极沉痛。‘监河受粟’之喻,写出穷途依赖之情,最为真切。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“通篇以‘我’‘彼’对照,彼则‘乘槎’‘矫翼’,我则‘伏枕’‘辙鳞’,对比愈烈,感激愈深。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“‘磊落衣冠地,苍茫土木身’,十四字写尽贵贱异势,而无一毫妒羡,惟有自伤,此杜之所以厚也。”
4. 《唐宋诗醇》:“情真语挚,典丽而气骨苍然。结处用庄子寓言,不独见巧思,兼见穷愁中不忘感激之诚。”
5. 《瀛奎律髓汇评》(纪昀评):“中四联皆用故事,然气脉贯通,不觉其堆垛,杜公熟典入化如此。”
以上为【奉赠萧二十使君】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议