翻译
横山向西而去临近京城,十年来你始终怀有青云之志,令人欣羡。
昔日你在禁宫官署中起草文书,如今初任刺史,执掌州郡符节出巡地方。
饯行宴上,离别的蝉声满耳,天边远行人身影憔悴,海上雾气弥漫,倍感孤寂。
我独自倚靠军门,听着南飞的大雁声声掠过,遥想上林苑中的秋色正浓,正等待着你的骏马归来。
以上为【送崔刺史之广德】的翻译。
注释
1 横山:地名,此处或指南京附近之横山,靠近京畿,象征接近政治中心。
2 皇都:指明朝首都,或为南京或北京,视具体语境而定。
3 青云:比喻高远的志向或显达的仕途,《史记》有“青云之志”。
4 壮图:宏伟的抱负。
5 起草:指在中央机构参与撰写诏令文书,属清要之职。
6 金虎署:指禁中官署,因古代以“金吾”等职守卫宫禁,虎象征威严,故称。或代指兵部、中书省等中枢机构。
7 行春:古时官员春季巡视地方、劝课农桑,称“行春”,引申为出巡治民。
8 玉麟符:象征刺史权力的符节,“玉麟”为美称,麟为祥瑞,喻德政。
9 憔幨:同“憔悴”,形容人形貌消瘦、神情落寞。
10 上林:原指汉代上林苑,此处借指京城皇家园林或朝廷所在,象征功名归处。
11 骊驹:黑色骏马,古时常用以指代宾客或贤士,典出《汉书·王吉传》“骊驹在门”,后成为送别之典。
以上为【送崔刺史之广德】的注释。
评析
这是一首送别诗,作者戚继光以深挚的情感送别友人崔刺史赴广德任职。全诗融写景、叙事、抒情于一体,既表达了对友人才能与抱负的赞赏,又流露出离别的惆怅与对友人前程的期许。诗歌意境开阔,语言典雅,情感真挚,体现了明代士大夫间高洁的交谊与儒将风范。结构严谨,由近及远,由实入虚,尾联以“上林秋色待骊驹”作结,含蓄隽永,寄意深远。
以上为【送崔刺史之广德】的评析。
赏析
本诗开篇即以地理与志向双起,通过“横山西去近皇都”点明友人原居要地,暗含对其地位的肯定;“十载青云羡壮图”则直抒敬佩之情,奠定全诗仰慕基调。颔联转入仕途经历,“起草”与“行春”形成今昔对照,从中央文职到地方大员,体现崔刺史才德兼备、受命于外的荣耀。颈联笔锋转向送别场景,“尊前离别蝉声满”以听觉渲染悲凉氛围,夏日鸣蝉常寓离愁;“天外憔幨海气孤”进一步拓展空间,将视线引向远方,海气苍茫,衬托出行路艰辛与孤独。尾联收束于诗人自身,“独倚辕门”展现送者伫立不舍之态,“听过雁”以候雁南飞暗示时节与思念;末句“上林秋色待骊驹”尤为精妙,表面写景,实则寄托厚望——期待友人他日功成返京,重入庙堂。全诗对仗工稳,意象丰富,情感层层递进,既有士人间的惺惺相惜,亦有儒将特有的家国情怀。
以上为【送崔刺史之广德】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷五十录此诗,称其“格调高华,有唐人风致”。
2 《列朝诗集小传》丁集下评戚继光诗:“不专事雕饰,而慷慨任气,多磊落雄健之音。”
3 《御选明诗》卷八十三选入此诗,评曰:“起结俱见格局,中四语典重有体,得台阁气象。”
4 清代沈德潜《明诗别裁集》未收录此诗,然其论戚诗风格云:“武臣能诗者少,继光诗虽非专门,然志在匡济,言皆有物。”
5 《全浙诗话》引地方文献称:“戚少保镇浙时,与僚属唱酬颇多,此诗赠崔刺史,见其礼贤下士之风。”
以上为【送崔刺史之广德】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议