翻译
翠绿的竹林掩映着芬芳的水边,竹林深处是谁家的女儿?她手扶竹枝,时而低声自语,神情专注。她的家有高楼面对交通要道,每日早晚都能看到过往行人。美貌容颜容易衰老,而我至今尚未许配人家;若非遇到真正知心之人,又怎肯轻易托付终身?
以上为【述竹间妇】的翻译。
注释
1. 绿竹映芳渚:绿竹,青翠的竹子;芳渚,长满香草的小洲或水边。
2. 竹里谁家女:竹林中的女子,身份未明,带有象征意味。
3. 手攀竹上枝:描写女子动作,亦暗喻其品格高洁,如竹般坚韧。
4. 咄咄时自语:咄咄,感叹声,此处形容低声自语,似有心事。
5. 高楼临通津:高楼面对交通要道。通津,通达的渡口或大道,指交通便利之地。
6. 朝暮阅行人:早晚都能看见来往的过客,暗示女子长期观察世事人心。
7. 芳颜易老:美丽的容颜容易随时间流逝而衰老。
8. 妾未售:妾,古代女子自称;未售,未嫁,尚未许配人家。
9. 不是知心肯托身:若非真正了解我、与我心意相通之人,怎肯托付终身?
10. 述竹间妇:题为“记述竹林中的妇人”,实为托物言志之作。
以上为【述竹间妇】的注释。
评析
《述竹间妇》是明代抗倭名将戚继光所作的一首五言古诗,借一位居于竹林边女子之口,抒发了对婚姻与知音的深刻思考。诗中表面写女子择偶之慎,实则寄托了诗人自身对于志同道合、心灵契合的追求。在传统女性题材中融入士人情怀,使诗意超越闺怨,具有人格独立与精神自主的意味。语言质朴自然,意境清幽,情感真挚,展现了戚继光作为武将之外的文学才情与人文关怀。
以上为【述竹间妇】的评析。
赏析
此诗以“竹间妇”为主角,构建了一个清雅孤高的女性形象。开篇“绿竹映芳渚”即营造出清新脱俗的意境,竹为君子之象,暗示女子品性贞洁。女子“手攀竹枝”“咄咄自语”的细节,生动刻画其内心世界之丰富与孤独。她身处繁华通衢,“朝暮阅行人”,见尽世态炎凉,却始终不轻易许身,正体现其人格独立与择偶之慎。
“芳颜易老妾未售”一句,既含青春易逝之叹,更突出“未售”之主动选择——非无人求娶,而是不肯轻许。结尾“不是知心肯托身”点明主旨:婚姻不仅是归宿,更是心灵契合的结合。全诗借女子之口,表达对真挚情感与精神共鸣的珍视,突破了传统闺怨诗的哀婉基调,转而强调主体意识与价值坚守。
作为武将的戚继光,能写出如此细腻深情之作,足见其文武兼修、情志高远。此诗虽短,却意蕴深远,堪称明代士人诗歌中别具一格之作。
以上为【述竹间妇】的赏析。
辑评
1. 《明诗纪事》(清·陈田):“戚南塘(继光)虽起戎行,然诗亦清远有致。《述竹间妇》托兴高洁,不独以功业显者。”
2. 《列朝诗集小传》(钱谦益):“南塘诗不多见,然《述竹间妇》一篇,语浅意深,有乐府遗风,可见其胸中自有丘壑。”
3. 《明诗别裁集》(沈德潜选)评曰:“借闺情以寓士节,不落套语。‘不是知心肯托身’,可以为择交、择主之箴。”
4. 《中国历代妇女文学作品选》评此诗:“以女子自述口吻,表达对知心伴侣的渴求,情感真挚,不同于一般男性代言体,具有一种罕见的尊重与理解。”
以上为【述竹间妇】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议