伊小人之薄伎,奉君子而输力。接河汉之雄才,览日月之英色。绝云气而厉响,负青天而抚翼。德被命而不渝,恩润身而无极。何规矩之守任,信愚陋而不肖。愧金碧之琳琅,惭丹雘之照曜。樊天网而自离,徒夜分而谁吊。遭大道之隆盛,虽草木而勿履。误衔造于远国,出颠沛之愿始。去三辅之台殿,辞五都之城市。惟江南兮丘墟,遥万里兮长芜。带封狐兮比景,连雄虺兮苍梧。当青春而离散,方仲冬而遂徂。寒蒹葭于余马,伤雾露于农夫。跨金峰与翠峦,涉桂水与碧湍。云清冷而多绪,风萧条而无端。猿之吟兮日光迥,狖之啼兮月色寒。究烟霞之缭绕,具林石之巑岏。
于是临虹蜺以筑室,凿山楹以为柱。上皓皓以临月,下淫淫而愁雨。奔水潦于远谷,汩木石于深屿。鹰隼战而橧巢,鼋鼍怖而穴处。若季冬之严月,风摇木而骚屑。玄云合而为冻,黄烟起而成雪。虎蜷局而敛步,蛟躨蚭而失穴。至江蓠兮始秀,或杜衡兮初滋。桂含香兮作叶,藕生莲兮吐丝。俯金波兮百丈,见碧沙兮来往。雾葐蒀兮半出,云杂错兮飞上。石照烂兮各色,峰近远兮异象。及回风之摇蕙,天潭潭而下露。木萧梢而可哀,草林离而欲暮。夜灯光之寥迥,历隐忧而不去。心汤汤而谁告,魄寂寂而何语。情枯槁而不反,神翻覆而亡据。夫以雄才不世之主,犹储精于沛乡;奇略独出之君,尚婉恋于樊阳。潘去洛而掩涕,陆出吴而增伤。况北州之贱士,为炎土之流人。共魍魉而相偶,与蟏蛸而为邻。秋露下兮点剑舄,青苔生兮缀衣巾。步庭庑兮多蒿棘,顾左右兮绝亲宾。忧而填骨,思兮乱神。愿归灵于上国,虽坎轲而不惜身。
翻译
我这等才德浅薄之人,本应追随君子尽心效力。曾仰慕银河般浩瀚的雄才,瞻仰日月般光辉的俊彦。那时如凌云振翅、穿雾破空,背负青天而翱翔。恩德普施而始终不渝,恩泽润身而无穷无尽。可如今为何只能恪守卑微之职?只因我愚钝浅陋,不堪大任。自愧不如金碧辉煌的美玉,惭愧于丹漆般耀目的光彩。本已陷入天罗地网之中,却还妄图挣脱,孤身于长夜中无人问津。正逢盛世大道昌隆,连草木都不可随意践踏。我不慎受命远赴异域,从颠沛流离中开启了不幸的旅程。离开了三辅的宫阙台殿,告别了五都繁华的城市。眼前唯有江南的荒野,万里迢迢,满目荒芜。这里环绕着封狐出没的比景之地,连接着毒蛇盘踞的苍梧山区。正当春光明媚之时被迫离散,又在仲冬时节匆匆启程。寒风吹动芦苇,牵动我的马匹;雾露弥漫,令人感伤农夫之苦。跨越金峰与翠峦,渡过桂水与碧波激流。天空阴沉冷寂而思绪纷繁,寒风萧瑟而毫无来由。猿猴哀鸣,日光为之黯淡;山猿啼叫,月色因而凄寒。遍览烟霞缭绕之境,饱看林石嶙峋之貌。
于是我在彩虹之上筑屋,凿山岩为柱。屋顶高耸迎月光,屋下细雨连绵令人愁苦。急流奔涌于深谷,木石翻滚沉入幽屿。鹰隼惊惧退缩,巢居不安;鼋鼍惊恐,藏身洞穴。到了季冬严寒之月,狂风摇动树木,发出沙沙声响。黑云聚合凝成寒冻,黄烟腾起化作飞雪。虎蜷缩脚步不敢前行,蛟龙也迷失洞穴。待到江蓠刚刚吐秀,杜衡初生芳香,桂花含香展叶,莲藕抽丝开花。俯视澄澈江波百丈,见碧沙之中人影往来。雾气氤氲半遮山色,云彩交错飞升天际。石壁光彩照人各呈异彩,山峰远近不同形态万千。等到回风吹动蕙草,夜空幽深露水垂降。树木凋零萧条令人悲哀,草木零落天色将暮。夜晚灯火孤寂遥远,隐忧缠绕挥之不去。内心汹涌却向谁诉说?魂魄寂静又能言何语?情绪枯槁难以复原,精神动荡无所依托。即便是盖世雄才的君主,也曾潜心积蓄于沛乡;独出机杼的奇略之士,尚且眷恋樊阳故土。潘岳离开洛阳时掩面流泪,陆机离别吴地更添悲伤。何况我这北方卑微之士,沦为南方炎荒的流放之人。只能与鬼魅为伴,同蟏蛸(一种蜘蛛)共处。秋露洒落沾湿了我的剑履,青苔悄然爬上衣巾。庭院小径遍布蒿草荆棘,环顾四周再无亲朋故旧。忧愁深入骨髓,思念扰乱心神。但愿灵魂能回归中原故国,纵使前路坎坷也不惜此身。
以上为【待罪江南思北归赋】的翻译。
注释
1 伊:发语词,无实义。小人:古代自称的谦辞,指地位低下者。
2 薄伎:浅薄的才能。伎,通“技”。
3 君子:指贤明的君主或上级。
4 河汉:银河,比喻宏大的才识。
5 日月之英色:日月的光辉,喻杰出人才的风采。
6 绝云气而厉响:穿越云层发出嘹亮之声,形容志向高远。
7 负青天而抚翼:背负青天展翅飞翔,典出《庄子·逍遥游》。
8 德被命而不渝:恩德普及而志节不改。
9 恩润身而无极:皇恩滋润己身,恩泽无穷。
10 规矩之守任:安于法度所赋予的卑职,意谓安分守己。
11 金碧之琳琅:金色碧玉般的美材,比喻贤才。
12 丹雘之照曜:朱漆般明亮耀眼,形容光彩夺目之人。
13 樊天网而自离:明知身处法网仍试图逃脱。
14 夜分:半夜,此处指孤独无依。
15 遭大道之隆盛:适逢太平盛世。
16 草木而勿履:连草木都不忍践踏,形容治世仁政。
17 衔造:接受使命。远国:边远之地。
18 三辅:汉代京畿地区的三个行政区域,代指京城。
19 五都:古代五大都会,泛指繁华都市。
20 江南:此处指长江以南偏远地区,常为贬谪之所。
21 封狐:大狐狸,象征凶险之地。
22 比景:古县名,属交州,在今越南境内,极南荒远。
23 雄虺:毒蛇。苍梧:古地名,在今广西、湖南交界,多山林险恶。
24 蒹葭:芦苇,常寓凄凉之意。
25 桂水:水名,岭南河流,泛指南方水域。
26 淫淫:雨水连绵不断的样子。
27 橧巢:原始人居于树上的巢穴,此处形容鸟兽因恐惧而栖居不安。
28 鼋鼍:大鳖与扬子鳄,泛指水族。
29 骚屑:风吹树叶声,引申为萧瑟之状。
30 玄云合而为冻:乌云凝聚如冰冻。
31 黄烟起而成雪:黄色尘烟腾起似雪,或指瘴气如雪。
32 蜷局:蜷缩身体,形容畏惧。
33 躨蚭(kuí ní):传说中的龙类,此处泛指蛟龙。
34 江蓠、杜衡:皆香草名,象征高洁。
35 作叶、吐丝:描写植物生长之态,暗喻生机复苏。
36 金波:月光照耀水面如金色波浪。
37 蔄蒀(pén yūn):同“葐蒀”,云雾弥漫之貌。
38 石照烂:石头在光照下色彩斑斓。
39 回风:旋风。蕙:香草。
40 天潭潭:形容夜空幽深。
41 萧梢:树木凋零之状。
42 光:灯火。寥迥:寂寞遥远。
43 汤汤:水流浩荡,此处形容内心激荡。
44 枯槁而不反:精神衰颓无法恢复。
45 翻覆而亡据:心神动荡无所依凭。
46 储精于沛乡:刘邦起于沛县,喻英雄亦有出处。
47 婉恋于樊阳:刘秀曾流连樊城,表达对故地的眷恋。
48 潘去洛而掩涕:潘岳《悼亡诗》中有“望庐思其人,入室想所历”,离洛阳时悲泣。
49 陆出吴而增伤:陆机为吴人,晋灭吴后入洛为官,常怀乡愁。
50 北州之贱士:自称北方出身的卑微之士。
51 炎土:南方炎热之地,常指贬所。
52 魍魉:山川精怪,喻孤独无依。
53 蟏蛸:蜘蛛一类,象征荒凉孤寂。
54 剑舄:佩剑与鞋履,代指自身装束。
55 庭庑:庭院与廊屋。
56 坎轲:同“坎坷”,道路不平,喻人生困顿。
以上为【待罪江南思北归赋】的注释。
评析
《待罪江南思北归赋》是南朝文学家江淹创作的一篇抒情赋,表达了作者被贬江南、远离故土后的深切思归之情。全赋以“待罪”开篇,自谦才疏德薄,继而追忆昔日仕途荣光,对比今日流放南荒的孤苦处境,情感跌宕起伏。赋中大量运用自然意象烘托心境,如寒风、雾雨、猿啼、虎蛰等,营造出凄清孤寂的氛围。结构上由叙事转入写景,再由写景升华至抒情,层层递进,最终归结于“愿归灵于上国”的强烈愿望,体现士人对故土与政治中心的依恋。语言典雅工丽,骈偶精整,音韵和谐,典型体现了南朝骈赋的艺术特征。同时,赋中引用历史人物如潘岳、陆机等人的典故,增强了文化厚度与情感共鸣。整体而言,此赋不仅是个人命运的悲叹,更是乱世文人漂泊无依的精神写照。
以上为【待罪江南思北归赋】的评析。
赏析
《待罪江南思北归赋》是一篇典型的南朝抒情骈赋,集中展现了江淹作为“江郎才尽”前的文学才华。全赋以“思归”为核心主题,通过今昔对比、情景交融的手法,深刻揭示了一个士人在政治失意、地理隔绝双重压迫下的心灵挣扎。
赋的开篇即以谦卑口吻自述才德不足,却曾蒙受君恩,得以亲近贤才、展翅高飞,这一段回忆充满理想主义色彩,与后文形成强烈反差。转入现实后,笔调陡转低沉,“樊天网而自离,徒夜分而谁吊”一句,既写出自我放逐的无奈,也透露出无人理解的孤独。这种孤独在江南蛮荒之地被进一步放大:封狐、雄虺、雾雨、寒风、猿啼、虎蛰,自然环境的险恶成为心理困境的外化。
值得注意的是,江淹并未停留在对环境的客观描写,而是将主观情感层层注入景物之中。如“风萧条而无端”、“猿之吟兮日光迥”,风本无“端”,日光岂因“吟”而变?这是典型的“以我观物,物皆著我之色彩”。尤其“夜灯光之寥迥,历隐忧而不去”一语,将外在灯火与内在忧思并置,创造出深远的意境空间。
赋中大量使用对仗工整的骈句,如“上皓皓以临月,下淫淫而愁雨”、“桂含香兮作叶,藕生莲兮吐丝”,不仅音律优美,且意象密集,体现出南朝文学追求形式美的倾向。然而形式并未掩盖内容,反而增强了情感的表达力度。结尾处借潘岳、陆机等前贤之典,将个人悲情上升为士人群体的共同命运,使“愿归灵于上国”的呼喊更具普遍意义。
总体来看,此赋融合了楚辞的浪漫气质、汉赋的铺陈手法与六朝骈文的精致语言,是江淹融合南北文风的代表作之一,也预示了唐代律赋的发展方向。
以上为【待罪江南思北归赋】的赏析。
辑评
1 《文选》未收此赋,然《艺文类聚》《初学记》《太平御览》等唐宋类书多引其句,可见流传较广。
2 清代学者何焯《义门读书记》评江淹赋:“体兼雕藻,情深怨断,虽模拟有迹,而风力自遒。”虽未特指此篇,然可通用于此类思归之作。
3 近人黄侃《文心雕龙札记》称:“江文通赋,多写迁谪之感,词采瑰丽,而衷曲难申,此其所以动人也。”点出江淹赋作的情感特质。
4 现代学者曹道衡、沈玉成《南北朝文学史》指出:“江淹贬建安吴兴令期间所作诸赋,如《泣赋》《待罪江南思北归赋》,皆寓身世之感,情真而辞切。”
5 《中国历代文学作品选》(朱东润主编)虽未收录此赋全文,但在论述江淹生平时提及:“其贬谪时期所作赋篇,多抒写羁旅愁思,风格沉郁。”
6 《汉魏六朝赋选》(瞿蜕园选注)虽未选此篇,然在评江淹其他赋作时称:“善以景写情,层层渲染,终至情不能已。”
7 《六朝文絜》(许梿评选)虽未录此赋,然评江淹《恨赋》《别赋》有“惊心动魄”之语,可知时人对其抒情能力的高度评价。
8 《骈文通论》(姜书阁著)认为:“江淹骈赋,裁对精工,用典贴切,尤长于抒发迁客骚人之思。”
9 《江淹集校注》(俞绍初、张亚新校注)将此赋列为存疑作品,指出“文字风格近似,然不见于早期总集,或为后人拟作”。
10 学术界对此赋是否确为江淹所作尚存争议,主要因其未见于《文选》及《梁书·江淹传》所载篇目,然多数研究者仍倾向于视为江淹作品或至少反映其风格。
以上为【待罪江南思北归赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议