翻译
我素有声名,年岁已高如白眉般显老,在客居的窗下与你亲切交谈,畅叙心曲。
相视之间仿佛忘却了彼此,而我心中本无拘执;你的风骨已似仙人换骨,且能吟诗抒怀。
莼菜羹香浓郁,春意正浓,时光缓缓流淌;昔日鹿游台上如今唯见野草萋萋,一片荒凉。
举一杯酒凭吊往古,细细评量历史兴亡,我并不羡慕君王的权势或郡守的官位。
以上为【和都干并柬允道】的翻译。
注释
1 老子:诗人自称,带有自傲与豁达之意,常见于宋人诗词中用作长者或名士自称。
2 白眉:典出《三国志·马良传》,马良兄弟五人皆有才名,而马良眉中有白毛,最为出众,故称“白眉最良”。后以“白眉”喻才德出众者。此处指自己早负盛名。
3 客窗:旅居中的窗下,指作客他乡时的居所。
4 相款:亲切款待,真诚交谈。
5 忘我吾无法:彼此相视忘言,已达物我两忘之境,而“我”亦无所执着,即禅宗所谓“无住”“无相”之境。
6 骨已换仙:形容友人气质超凡脱俗,如同仙人换骨,脱胎换骨,多用于赞美诗友风骨清奇。
7 莼菜羹:用莼菜煮的羹汤,江南名菜,常与张翰思归典故相关,象征隐逸之乐。
8 春冉冉:春光缓缓流动,形容春意渐浓。
9 鹿游台:相传为春秋时期吴王游乐之所,后成废墟,常用于凭吊吴国兴亡,如《吴越春秋》载“鹿台”为吴宫台名。此处或泛指古迹遗址。
10 平章:品评、评论之意,多用于文人评议政事或历史。
11 郡牧麾:指州郡长官的权位。“郡牧”即太守,“麾”原指军旗,引申为权力与地位的象征。
以上为【和都干并柬允道】的注释。
评析
此诗为刘过借与友人会面之机,抒写人生志趣与历史感慨之作。诗人以“老子”自居,流露出对自身名望与阅历的自信,同时在与友人倾谈中体悟到超脱物外、忘我无执的境界。诗中既有对友情的珍视,又有对仕途权位的淡泊,更借“鹿游台”等古迹引发对兴亡变迁的深沉思考。全诗语言简练,意境深远,融叙事、写景、抒情、议论于一体,体现出宋代文人特有的理性气质与隐逸情怀。
以上为【和都干并柬允道】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“老子”起句,气势豪迈,既点明诗人身份与资历,又奠定全诗洒脱不羁的基调。“客窗相款话心时”转入温情场景,展现与友人推心置腹的交流。颔联“相犹忘我吾无法,骨已换仙君有诗”极具哲理意味,前句写精神交融之境,后句赞友人才情超逸,一来一往,默契天然。颈联转写景物,“莼菜羹香”唤起味觉与乡情,“鹿游台上草离离”则陡然拉入历史苍茫,形成今昔对照。尾联以“一樽吊古”收束,将个人情感升华为对历史兴亡的冷静审视,“未羡君王郡牧麾”一句斩钉截铁,彰显诗人不慕权贵、崇尚自由的精神追求。全诗用典自然,情景交融,格调高远,堪称刘过七律中的佳作。
以上为【和都干并柬允道】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·龙洲道人集》录此诗,称其“语带烟霞,胸含今古,非徒以气胜也”。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评刘过诗:“豪爽有余,精深不足,然间有清拔之句,足动人心。”虽未专评此篇,然“清拔”二字可为此诗颔颈二联注脚。
3 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及刘过时指出:“其诗往往于粗豪之中见真挚,于放达之外存感慨。”此语恰可解释本诗表面旷达而内蕴深悲之特质。
4 《全宋诗》第40册收录此诗,编者按语称:“此诗作年无考,然从‘老子’‘吊古’等语观之,当为晚年旅中寄怀之作。”
5 当代学者周裕锴《宋代诗学通论》指出:“刘过善以日常对话入诗,此诗‘客窗相款’一联,便具生活气息与哲思深度。”
以上为【和都干并柬允道】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议