翻译
秋天来到家乡的山间,清冷得令人难以察觉,只觉得寒风露水悄然渗入新写的诗中。
我低头想要拜见您如孟郊般的高才,却遗憾未能亲见;满耳所闻,都是人们在称颂像项斯那样的诗人。
您的风骨高峻挺拔,如同云中孤鹤般清瘦脱俗;吟诵之声凄凉悲切,仿佛雪中哀鸣的猿猴。
文章之道您已真正领悟,即便科举功名迟至三十岁也并不算晚。
以上为【寄吕英父】的翻译。
注释
1. 家山:故乡的山,指代家乡。
2. 冷不知:形容秋意悄至,寒意渐生而不自觉。
3. 风露入新诗:谓秋日的寒气与景物触动诗情,融入诗作之中。
4. 无东野:东野,指唐代诗人孟郊,字东野,诗风清寒瘦硬。此处以孟郊比吕英父,言未能亲见其人,深以为憾。
5. 闻说项斯:项斯,唐代诗人,以诗才得名于当时,曾受杨敬之极力称扬。此句谓世人皆在传颂吕英父之诗名,如同当年称道项斯。
6. 骨格昂藏:形容体态或气质高峻挺拔,有风骨。
7. 云鹤瘦:比喻清高孤傲、形貌清癯如云中仙鹤。
8. 吟哦凄断:吟诵之声凄凉哀婉。
9. 雪猿悲:传说猿猴在雪中哀鸣,声极悲切,常用于形容诗文之悲怆动人。
10. 科名:科举考试取得的功名。三十科名未是迟:谓即使年届三十尚未登第,亦不为晚,强调文学价值高于功名。
以上为【寄吕英父】的注释。
评析
此诗为刘过写给友人吕英父的寄赠之作,表达了对吕氏文学才华的高度推崇与深切敬仰。全诗以秋景起兴,借“风露入诗”暗喻其诗风之清冷峻峭。中间两联通过比喻与典故,刻画出吕英父超凡脱俗的人格与诗风,尾联则劝慰对方不必急于功名,肯定其文学成就已足可自立。情感真挚,语言凝练,意境深远,体现了宋代士人间以文会友、重道轻名的精神追求。
以上为【寄吕英父】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“秋到家山”开篇,营造出清寂氛围,“但惊风露入新诗”巧妙将自然之景与诗情结合,暗示吕英父诗风之清冷。颔联用“东野”“项斯”两个唐代诗人典故,既赞其诗才,又显其声名远播,表达敬仰之情。颈联转写人物风神,“骨格昂藏”写其精神风貌,“吟哦凄断”状其诗歌风格,形象生动,意境苍凉。尾联收束有力,以“文章已得真消息”充分肯定其文学造诣,并以“三十科名未是迟”宽慰劝勉,体现重文轻仕的价值取向。全诗用典贴切,对仗工稳,语言简练而意蕴深厚,是宋代酬赠诗中的佳作。
以上为【寄吕英父】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·龙洲集》评刘过诗:“豪爽有气,不主一体,然寄赠之作多情真语挚,尤见性情。”
2. 《历代诗话》引清代冯班语:“‘低头欲拜无东野’一联,尊贤慕才,情见乎辞,非虚誉也。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“以孟郊、项斯比吕氏,既显其诗风之清峭,又见其声望之隆,用典精当,寓意深远。”
4. 《四库全书总目提要·龙洲集提要》称:“过诗慷慨激昂,亦时有婉约之作,如《寄吕英父》,则温厚含蓄,可见其才之不拘一格。”
以上为【寄吕英父】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议