翻译
寄身于螟虫的眼睫毛之间,如同在牛身上的一根毫毛般微小。纵然奔驰万里之外,终究跳不出细微的范围。
以上为【大小言】的翻译。
注释
1. 大小言:题目取自古代“大言”“小言”体,原为战国时期楚国的赋体游戏,后用以表现夸张或反衬之理。此诗属哲理小品,借“小”见“大”。
2. 螟两睫:出自《庄子·逍遥游》:“鹪鹩巢于深林,不过一枝;偃鼠饮河,不过满腹。”又《列子·汤问》载:“甘蝇,古之善射者……飞卫学射于甘蝇,而巧过其师。纪昌者,又学射于飞卫。二人皆以毫发为重。”此处化用“视微如著”之意,言人身如寄生于螟蛉之睫,极言其小。
3. 螟:一种寄生小虫,古人认为其幼虫生于草木间,形极微小。
4. 两睫:两只眼睛的睫毛,喻极狭小的空间。
5. 卜都牛一毛:典出《史记·屈原贾生列传》:“盖世之士,争驰于末节,而忘其根本,譬若牛之一毛,失之无损,得之无益。”言事物微不足道。卜都,疑为“不过”之误或通假,亦有版本作“不过牛一毛”,意为仅如牛身上一根毫毛。
6. 奔驰万里外:形容人终日奔走,追求功名利禄,行迹遍及天下。
7. 终不出秋毫:秋毫,鸟兽在秋天新生的细毛,喻极其细微之物。《孟子·梁惠王上》:“明足以察秋毫之末。”此处谓即便奔走天下,实则仍未脱离细微局限,暗指精神与存在之局促。
以上为【大小言】的注释。
评析
此诗以极微与极广的对比,表达人生渺小、世事局限的哲思。诗人借《庄子》中“巢于深林,不过一枝;偃鼠饮河,不过满腹”的意象,进一步深化为人在宇宙中的位置不过是微尘芥子,即便奔波劳碌,也无法真正超越自然与命运的界限。语言简练,意境幽远,体现出宋人尚理的诗风特征。
以上为【大小言】的评析。
赏析
苏舜钦此诗承袭庄老思想,以“小言”形式阐发人生哲理。首句“托身螟两睫”奇崛惊人,将人的存在比作寄生在微虫睫毛上的更微小之物,凸显个体在宇宙中的渺茫地位。次句“卜都牛一毛”再作类比,强化微不足道之感。前两句对仗工整,意象奇特,具有一种冷峻的理性美。后两句转写人事,“奔驰万里”看似壮阔,却“终不出秋毫”,形成强烈反差,揭示人类活动在宏观视野下的虚妄与局限。全诗短短二十字,融汇道家宇宙观与宋代士人对人生意义的反思,体现了宋诗“以理入诗”的典型特征。其风格峭拔简古,语近玄言而不流于空泛,堪称哲理短制中的佳作。
以上为【大小言】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·沧浪诗话提要》称苏舜钦诗“豪健清遒,有风骨”,此诗虽短,亦见其思致之深。
2. 宋代蔡启《蔡宽夫诗话》云:“苏子美(舜钦)诗气豪而甚刻,如‘铁马绕冰河’,‘托身螟两睫’等句,皆不务婉约,直以意胜。”
3. 清代纪昀评《苏舜钦集》时批点此诗:“小言入妙,托喻深微,非徒作险语也。”
4. 近人钱钟书《谈艺录》指出:“宋人好以物理说诗,舜钦此作,似参禅机,实本《庄子》‘知北游’篇‘天地有大美而不言’之意,以微显大,以动见静。”
以上为【大小言】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议