翻译
走遍各地修行的经历十分深厚,如同参禅的行脚僧寄身于丛林之中。
试着拿起朝廷的邸报读一段话,用道家的眼光来看,内心毫无波澜、不为所动。
以上为【和危府教】的翻译。
注释
1 行脚诸方:指僧人四处云游参学,此处喻诗人漂泊求道的生活经历。
2 履历深:经历丰富,阅历深厚。
3 禅和子:禅宗寺院中参禅的僧人或修行者,亦可泛指修禅之人。
4 丛林:原指佛教寺院的集居地,尤指禅宗寺院,代指修行生活的环境。
5 拈:取来、拿起,带有随意而举之意,常见于禅宗公案语言中。
6 朝报:即邸报,古代朝廷传抄政令、奏章等消息的官方文书,相当于当时的新闻通报。
7 转语:本为禅宗术语,指对机锋问答的巧妙回应,此处引申为阅读并解读一句话。
8 道:道家哲学中的“道”,亦可泛指超脱世俗的宇宙法则与人生境界。
9 观之:看待、观察。
10 无损心:内心不受影响,保持平静,体现精神上的超然。
以上为【和危府教】的注释。
评析
此诗借禅林语汇与道家思想,表达诗人超然物外、不为世事所扰的人生态度。前两句写自身如云水僧般游历四方,深入佛门修行;后两句笔锋一转,以“朝报”象征世俗政务,却能“以道观之”,心无损碍,体现其精神上的自由与超越。全诗语言简练,意境深远,融合禅意与道思,展现出刘过作为江湖诗人的清高风骨与独立人格。
以上为【和危府教】的评析。
赏析
这首诗以简淡的语言勾勒出诗人超脱尘俗的精神境界。首句“行脚诸方履历深”开篇即点明诗人多年漂泊、阅历丰富的生涯,暗示其并非拘守书斋的文人,而是亲历世事、体察人生的行者。“似禅和子寄丛林”进一步将自身比作寄身禅林的修行人,既写出生活状态,也透露出追求清净、远离喧嚣的心志。第三句“试拈朝报一转语”陡然转入现实场景——手持朝廷邸报,看似关注时政,实则为下句铺垫。末句“以道观之无损心”是全诗主旨所在:即便面对纷繁世事,也能以“道”的视角冷眼旁观,内心不动不摇。这种“外物虽至,中心不扰”的态度,正是道家“无为”“忘机”思想的体现。整首诗融禅语与道意于一体,语言含蓄而意蕴悠长,充分展现了刘过作为南宋江湖诗人特有的孤高气质与哲思深度。
以上为【和危府教】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·龙洲集》评刘过诗:“豪爽有气,不主故常,间出入于禅理道趣,自成一家。”
2 《四库全书总目·龙洲集提要》称:“过诗才气纵横,颇多感慨世事之作,而此辈江湖游士,每托于禅道以示超逸。”
3 清·贺裳《载酒园诗话》云:“刘改之(刘过)诗喜用禅语,非真悟禅者,然借此以写胸中磊块,亦自可观。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》言:“刘过往往以禅语入诗,看似超脱,实含愤世嫉俗之绪,表面恬淡,内藏激越。”
以上为【和危府教】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议