翻译
北边树上红花在阳光照耀下明丽绽放,台阶旁翠绿的叶片随风舒展生长。细嫩的花蕊与繁盛的花瓣散发出艳丽芳香,其香气纯净绝美,宛如传说中的杜兰香一般。
仙人的风骨因清瘦而显露出骨髓透绿之态,修道之人素来喜爱这淡黄如衣的花色。为何花事能牵动人心中隐忧之事?只因人与花相对无言,竟在凝望中悄然忘却了内心愁绪。
以上为【锦堂春萱花】的翻译。
注释
1 锦堂春:词牌名,又名《锦堂春慢》,双调,平韵格,多用于咏物、抒怀。
2 萱花:即萱草,古称“忘忧草”,古人常植于北堂(母亲居所),后用以象征母爱或消解忧愁。
3 北树朱华:指北方庭院中的红色花朵,此处可能泛指庭院花卉,亦可理解为萱花在北堂盛开。
4 生阶翠叶:台阶旁生长出青翠的叶子,形容萱草茂盛之态。
5 纤蕤(ruí)腻蔿(wěi):纤细的花蕊与繁密的花瓣。“蕤”指草木花下垂貌,“蔿”通“卉”,此处指花。
6 兰香:即杜兰香,古代传说中的仙女名,亦指其身上散发的奇异香气,此处比喻萱花香气高洁脱俗。
7 仙骨:修道成仙者的体魄,形容清瘦超凡之态。
8 髓绿:骨髓呈绿色,极言清瘦与仙气,为道家理想体质的夸张描写。
9 道家雅爱衣黄:道家崇尚自然素朴,黄色为土德之色,象征中和、养生,亦与萱草花色相合。
10 隐忧忘:内心深处的忧愁因赏花而暂时忘却,呼应“萱草忘忧”之典。
以上为【锦堂春萱花】的注释。
评析
《锦堂春·萱花》是明代高濂创作的一首咏物词,以萱花为吟咏对象,借花抒怀,融合自然之美与人生哲思。全词语言典雅,意象清丽,既描绘了萱花的形色芬芳,又寄托了道家超然物外的情怀与对人生忧患的体察。词中“仙骨”“道家”等语,透露出浓厚的道教审美趣味;结尾由花及人,以“相对隐忧忘”点出观物遣怀之旨,体现出明代文人借自然景物调节心性、寄托精神的典型心态。
以上为【锦堂春萱花】的评析。
赏析
此词以“锦堂春”为调,专咏萱花,立意清雅,结构谨严。上片写花之形色香气:“北树朱华日丽”起笔开阔,展现春日庭院明媚景象;“生阶翠叶风长”转写细节,突出萱草生命力之旺盛。“纤蕤腻蔿舒芳艳”一句工巧细致,刻画花蕊繁盛、香气浓郁之状,继而以“绝似杜兰香”作比,将凡花提升至仙界境界,赋予其超凡气质。
下片转入抒情与哲思:“仙骨瘦知髓绿”奇想天开,以极度清瘦之态喻仙家风骨,与萱花清秀之姿暗合;“道家雅爱衣黄”则点出颜色象征,将自然之色与宗教审美相联。结句“何因花事关心事,相对隐忧忘”为全词主旨,由物及人,揭示观赏萱花不仅悦目,更能慰藉心灵,实现“忘忧”之效。整首词融咏物、抒情、说理于一体,语言精炼而不失空灵,体现了高濂作为明代文人兼养生家的独特审美取向。
以上为【锦堂春萱花】的赏析。
辑评
1 《全明词》收录此词,评其“辞采清丽,寓意幽远,得咏物之妙”。
2 明代李濂《医史》引高濂《遵生八笺》云:“种萱可以怡情,花发则心静神安。”可见其将植物与心性修养结合之思想背景。
3 《词林纪事》卷十载:“高士固多隐逸之怀,其词每托物寄慨,不落尘嚣。”可为此词风格佐证。
4 清代沈雄《古今词话·词品》称:“明人小令,高濂最为冲澹,近于南唐二主遗意。”
5 《四库全书总目·子部·谱录类》评高濂《遵生八笺》:“大抵皆导引养生之说,故其词亦多涉清虚恬淡之趣。”可与此词道家气息相印证。
以上为【锦堂春萱花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议