翻译
与岩石相伴已三年分别,君王的恩典尚未允许我归来。
如今奉命派遣你前去寻访旧居,替我轻轻叩响那掩闭的柴门。
昔日环绕着千重山峦依旧如故,如今又新添了一圈青竹围绕。
若故人相见问起我的近况,我确实已萌生归隐、脱下朝服之念。
以上为【再任后遣模归按视石林四首】的翻译。
注释
1 再任:指诗人被重新任命官职。叶梦得曾退居吴兴石林,后又被起用。
2 遣模归按视石林:派遣友人或使者回石林查看旧居情况。“模”或为人名,亦可能为传抄异文,待考。
3 石林:叶梦得晚年隐居之地,在今浙江湖州附近,其自号“石林居士”。
4 岩石三年别:指离开石林隐居生活已有三年。
5 君恩未许归:朝廷尚未准许自己辞官归隐。
6 从谁寻草径:意为托付他人代为探访旧时小路,表达无法亲自前往的遗憾。
7 款荆扉:轻叩柴门,象征探望故居。“款”为叩、敲之意,“荆扉”指简陋的柴门。
8 旧绕山千叠:过去居住地周围群山环绕,景色依旧。
9 新添竹一围:如今故居又多植一圈竹子,暗含时光流转、物景更新之意。
10 故人如见问,端欲挂朝衣:若旧友问起我的近况,我实在已决意辞官归隐。“挂朝衣”典出汉疏广、疏受辞官事,喻主动辞去官职。
以上为【再任后遣模归按视石林四首】的注释。
评析
此诗为叶梦得晚年复职后所作,表达了诗人对隐居石林旧居的深切怀念与仕隐之间的内心矛盾。诗中通过“遣模归按视”的行为,寄托了无法亲返故地的遗憾;借景抒情,以“旧绕山千叠,新添竹一围”展现物是人非之感;尾联直抒胸臆,流露出倦于宦海、向往归隐的情怀。全诗语言质朴自然,意境深远,情感真挚,体现了宋代士大夫典型的退隐情结与政治现实之间的张力。
以上为【再任后遣模归按视石林四首】的评析。
赏析
本诗以“遣人探旧居”为切入点,巧妙避免直接描写归思,而以他人视角传递深情,构思精巧。首联点明久别与不得归的无奈,“君恩未许归”一句委婉道出仕途身不由己的困境。颔联“从谁寻草径,为我款荆扉”,语气温和却饱含眷恋,将对故园的牵挂具象化为一次委托探访的行为。颈联写景,一“旧”一“新”,对比中见岁月流逝与自然恒常,山依旧而竹更新,既写实又寓情。尾联直抒归隐之志,“端欲挂朝衣”语气坚决,与前文的委婉形成张力,凸显内心挣扎后的决断。全诗结构严谨,情景交融,语言冲淡而意蕴绵长,典型体现叶梦得晚年诗风由雄健转向恬淡的特点,亦反映宋人“仕隐两难”的普遍心理。
以上为【再任后遣模归按视石林四首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石林诗钞》:“梦得晚岁诗多萧散有致,不事雕琢而气味深长,此作可见一斑。”
2 《历代诗话》卷五十六引《竹庄诗话》:“‘新添竹一围’语甚平易,而思致悠然,非久居林下者不能道。”
3 《四库全书总目·石林诗话提要》:“梦得诗出入苏黄之间,晚岁寄意林泉,词语清远,颇有尘外之致。”
4 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗借他人之眼观故园,以不动声色之笔写深沉归思,末句‘端欲挂朝衣’尤为点睛,道尽仕宦疲惫与归隐之志。”
以上为【再任后遣模归按视石林四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议