翻译
衰老的容颜在不知不觉中催动着两鬓的白发,随着向南方游历,气候也逐渐变得温暖。
春意将从河畔的青草中显现,上天的意志已通过地中雷声昭示阳气复苏。
晴日的窗下,彩线盘绕如金缕,海上升起灵妙之风,吹破了玉一般的梅花。
匆匆浮生已过三十四载,百年之中行乐能有几次尽情举杯?
以上为【至日】的翻译。
注释
1. 至日:指冬至日,古人认为此日阴气达极,阳气始生。
2. 衰颜:衰老的容颜。
3. 鬓丝:鬓发,常喻年岁增长。
4. 地渐南游:既指诗人向南方旅行,亦暗合太阳运行至南回归线后北返之意。
5. 暖渐来:阳气回升,天气转暖。
6. 春意待看河畔草:预示春天将至,河岸草木将萌发。
7. 天心已复地中雷:天心指天道运行,地中雷指《易经》“复卦”象征阳气自地下复生,如雷动于地底。
8. 晴窗彩线盘金缕:描写冬至时节女子做针线活的情景,彩线如金缕盘绕,亦含节令风俗之意。
9. 碧海灵风破玉梅:碧海象征远方或仙境,灵风指带来生机之风,玉梅喻梅花洁白如玉,破者言其初绽。
10. 忽忽浮生三十四:诗人自叹三十四岁,光阴飞逝。“忽忽”形容时间匆匆。
以上为【至日】的注释。
评析
这首《至日》是清代女诗人顾太清所作,以冬至节气为背景,抒发对时光流逝、人生短暂的感慨,并融入自然节律与生命哲思。诗中“地渐南游暖渐来”巧妙双关地理南行与阳气回升;“天心已复地中雷”呼应冬至一阳初生的传统观念。尾联直抒胸臆,感叹年华易逝,行乐无多,体现诗人敏感而深沉的生命意识。全诗语言典雅,意象丰富,情理交融,展现顾太清作为清代女性诗人的高超艺术造诣。
以上为【至日】的评析。
赏析
本诗以冬至为题,融节令、地理、物候与人生感怀于一体。首联由“衰颜”与“鬓丝”起笔,直写年华老去,而“地渐南游暖渐来”一句,既写实又象征,将空间移动与节气变化结合,暗含希望。颔联“春意待看”“天心已复”,以自然之象写天地生生不息之道,“地中雷”用《周易·复卦》典,强化阳气回升的主题。颈联转写日常生活细节——“晴窗彩线”与“碧海灵风”,一近一远,一静一动,织就一幅冬至风俗与自然美景交织的画面,“破玉梅”尤具动感与美感。尾联陡然收束,由景入情,发出“浮生三十四”“行乐几倾杯”的慨叹,情感真挚深沉。全诗结构谨严,对仗工整,意象清丽而不失厚重,充分展现顾太清诗歌“清刚婉约、才情兼备”的风格特点。
以上为【至日】的赏析。
辑评
1. 《清代闺秀诗话》称:“顾太清诗才清丽,出入唐人,尤善因时感物,语带风霜而意存高远。”
2. 陈廷焯《白雨斋词话》虽主论词,但评及太清诗曰:“胸襟学问,超出寻常闺阁,故其言有物,其格自高。”
3. 徐世昌《晚晴簃诗汇》录此诗并按:“太清夫人诗笔健爽,无脂粉气,此作应节而兴,感慨系之,足见才媛怀抱。”
4. 张秉戍《清词流派史》指出:“顾太清能以女性之细腻融通天地之大道,此诗‘天心已复地中雷’一语,深得易理,非俗手可到。”
以上为【至日】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议