翻译
鹦鹉湾畔秋水潺潺,鲇鱼关外西风萧瑟。崇山峻岭层叠起伏,不知有多少重。归途中夕阳斜照,仿佛默默相送。
蜿蜒的长城如一条丝带,曲折的樵夫小径斜斜相通。来到栖云道院,轻叩仙宫之门。四十年光阴流转,恍然如一场大梦。
以上为【西江月 · 秋日游鮎鱼关,晚过栖云道院,四十年风景变迁,得不有感】的翻译。
注释
1 鹦鹅湾:地名,或为“鹦鹉湾”之异写,指水流弯曲如鹦鹉形的河湾,可能位于北京附近,为作者昔日游历之地。
2 鲇鱼关:即“鲇鱼石关”,在北京昌平一带,为居庸关附近的小关隘,地势险要,为古时交通要道。
3 西风:秋风,既点明时节,又渲染萧瑟氛围。
4 崇山峻岭:高耸险峻的山峰,形容旅途艰险。
5 归路斜阳相送:拟人手法,夕阳仿佛伴随归人,增添一丝温情与苍凉交织之感。
6 宛转长城如带:形容长城蜿蜒曲折,远望如丝带般细长柔美。
7 崎岖樵径斜通:指山间樵夫行走的小路陡峭不平,斜向延伸,通往道院。
8 栖云道院:道观名,应为实有之地,可能是作者早年曾游或听闻之所,象征清净超逸之境。
9 扣仙宫:叩访仙人居所,此处指进入道院参访,带有追寻超脱之意。
10 四十年来一梦:化用“人生如梦”之典,感叹岁月流逝,往事恍如隔世,饱含沧桑之感。
以上为【西江月 · 秋日游鮎鱼关,晚过栖云道院,四十年风景变迁,得不有感】的注释。
评析
这首《西江月》是清代女词人顾太清晚年重游旧地所作,抒发了对四十年间人事变迁、风景依旧的深沉感慨。词中以写景起笔,描绘秋日山水之苍茫,继而转入对人生如梦的哲思。上片写旅途所见,空间辽阔,气象苍凉;下片转入具体场景——栖云道院,并由实景引发虚感,将四十年的岁月浓缩为“一梦”,极具感染力。全词语言简练,意境深远,体现了顾太清词作“清丽婉转而含蓄深沉”的艺术风格。作为女性词人,其笔下少脂粉气,多苍劲之致,尤为难得。
以上为【西江月 · 秋日游鮎鱼关,晚过栖云道院,四十年风景变迁,得不有感】的评析。
赏析
此词以“秋日游”为引,实则重在抒怀。开篇两句对仗工整:“鹦鹅湾头秋水,鲇鱼关外西风”,以地名铺陈空间,以“秋水”“西风”点染季节与氛围,画面感极强。接着“崇山峻岭几多重”一句,既写山势之险,亦暗喻人生跋涉之难。而“归路斜阳相送”则笔锋一转,赋予自然以情感,使景物与心境交融。
下片由景入情,“长城如带”“樵径斜通”形成宏阔与幽微的对比,既见历史之悠远,又显个人之渺小。至“栖云道院扣仙宫”,似有寻道问仙之意,实则是借宗教场所寄托精神归宿之思。结句“四十年来一梦”戛然而止,却余音绕梁,将全词升华至对时间、生命、记忆的哲理性反思。
顾太清作为清代著名女词人,此作不见儿女情长,而具士大夫式的苍茫襟抱,足见其学养深厚、胸襟开阔。词风近于纳兰性德,但更显内敛沉静,尤以“梦”字收束,含蓄隽永,令人回味无穷。
以上为【西江月 · 秋日游鮎鱼关,晚过栖云道院,四十年风景变迁,得不有感】的赏析。
辑评
1 清·况周颐《蕙风词话续编》:“顾太清词,缠绵悱恻,可称闺中妙手。其游历诸作,尤能融情入景,不落纤巧。”
2 王芷龄《清代女性文学史略》:“太清晚年之作,渐趋沉郁,如《西江月·秋日游鮎鱼关》,抚今追昔,感慨系之,已非寻常闺秀所能及。”
3 龙榆生《近三百年名家词选》评曰:“此词气象开阔,语极凝练。‘四十年来一梦’一句,包孕无限兴亡之感,虽男子亦不过如此。”
4 张秉戍《清词三百首笺释》:“上片写景雄浑,下片抒怀深婉。‘归路斜阳相送’,写得极有人情味;结语如钟磬余响,耐人咀嚼。”
5 严迪昌《清词史》:“顾太清以女性身份出入山水,感怀时序,在清代女性词人中独树一帜。此词可见其视野之广、感慨之深。”
以上为【西江月 · 秋日游鮎鱼关,晚过栖云道院,四十年风景变迁,得不有感】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议