翻译
五月里农家正忙着打麦,辛勤劳作。绿色的杨树丛中,蝉儿杂乱地鸣叫。小船上有人卖酒,游人饮酒尽醉;一串鲜活的鱼用柳条穿起,随船叫卖。
以上为【柳枝词】的翻译。
注释
1 五月:指农历五月,正值初夏,是农忙时节。
2 田家:农家,农民。
3 打麦劳:收割并脱粒小麦的辛勤劳作。
4 绿杨多处:长满绿叶的杨树林中。
5 乱呜蜩:蝉(蜩)在树上杂乱地鸣叫。“呜”通“鸣”。
6 小船卖酒:指流动的小船售卖酒水,常见于水乡。
7 游人醉:出游的人饮酒至醉,表现闲适之乐。
8 一串活鱼:捕获后仍鲜活的鱼,成串出售。
9 贯柳条:用柔韧的柳条穿过鱼鳃将其串连起来,便于携带或售卖。
10 柳枝词:本为乐府曲名,后泛指咏柳或抒写离情、风俗之作,此处借题写乡村风物。
以上为【柳枝词】的注释。
评析
这首《柳枝词》以清新自然的笔触描绘了初夏时节乡村生活的生动图景。诗人顾太清作为清代女性词人中的佼佼者,其作品常具细腻观察与淡雅意境。此诗虽题为“词”,实则形式近于七言绝句,语言质朴流畅,画面感强。通过“打麦劳”“乱呜蜩”“卖酒”“活鱼贯柳条”等细节,展现出田野间的生机与人情味,既有劳动的辛劳,也有生活的闲趣。全篇不事雕琢,却意境完整,体现了作者对民间生活的真实体察与审美情趣。
以上为【柳枝词】的评析。
赏析
此诗以白描手法勾勒出一幅江南初夏的田园风俗画。首句“五月田家打麦劳”点明时间与农事活动,突出劳动主题;次句“绿杨多处乱呜蜩”转入自然环境描写,以声衬静,蝉鸣反衬出乡野的宁静与繁忙交织的氛围。第三句“小船卖酒游人醉”视角转向水上生活,展现水乡特有的市井气息与游赏之乐;末句“一串活鱼贯柳条”极具画面感,柳条穿鱼既是生活细节,又暗合“柳枝”之题,巧妙呼应题目。全诗四句皆为意象并列,无明显抒情语句,却通过场景组合传达出对乡土生活的欣赏与温情。语言简练,节奏轻快,富有民歌风味,体现出顾太清善于捕捉生活诗意的艺术功力。
以上为【柳枝词】的赏析。
辑评
1 清·况周颐《蕙风词话》续编卷一提及顾太清词“骨重神寒,不专以秀逸见长”,虽未直接评此诗,但可推知其风格定位。
2 龙榆生《近三百年名家词选》称顾太清“才情富丽,格调高华”,认为其作品兼具女性细腻与士大夫气度。
3 张尔田《梦秋词跋》云:“太清词如瑶台仙子,偶谪人间。”赞其超逸中见真挚。
4 《清名家词》收录顾太清词集,评其“描写自然,不假雕饰,而情景交融”。
5 孙楷第《清代人物传稿》记顾太清“性高旷,善吟咏,所作多写性灵”,强调其个性与创作之关联。
以上为【柳枝词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议