翻译
老友邀请我前往城南赏菊,然而已错过菊花盛开的时节。还能从何处寻觅秋天的芬芳?只见一路上霜染的树林,落叶萧疏。
蒹葭阁下,陶然亭外,仅剩如雪般飘荡的枯芦苇。薄烟冷雾中斜阳淡淡,远望却再也看不见层层叠叠的西山。
以上为【鹊桥仙 · 初冬云林邀同家霞仙龙爪槐看菊,过陶然亭望西山】的翻译。
注释
1 鹊桥仙:词牌名,双调五十六字,上下片各五句,多用于抒写离情或清雅之趣。
2 顾太清:清代著名女词人,满洲镶蓝旗人,名春,字梅仙,号太清,与纳兰性德并称“满洲词坛双璧”。
3 城南访菊:指到北京城南赏菊,旧时北京有秋季赏菊之俗,尤以陶然亭一带为胜地。
4 黄花时节:黄花即菊花,重阳前后为赏菊盛期,此处言“已过”,表明时节已晚。
5 秋芳:指秋天的花卉,主要指菊花。
6 霜林残叶:经霜的树林,树叶凋零,形容深秋或初冬景象。
7 蒹葭阁:可能为陶然亭附近一建筑,“蒹葭”出自《诗经·秦风·蒹葭》,常喻清幽之地或思念之情。
8 寒芦如雪:枯萎的芦苇在风中飞絮,状如白雪,象征荒凉与寂寥。
9 冷烟薄雾:清晨或傍晚的寒烟轻雾,渲染凄清氛围。
10 西山重叠:北京西郊群山,为京师著名景观,历代文人多有吟咏,此处“望不见”暗含怅惘之意。
以上为【鹊桥仙 · 初冬云林邀同家霞仙龙爪槐看菊,过陶然亭望西山】的注释。
评析
此词为顾太清初冬游陶然亭所作,借访菊未遇之景,抒写时光流逝、秋意阑珊的感怀。虽题为“看菊”,实则未见菊盛,反以残叶、寒芦、冷烟、斜阳等意象勾勒出一幅萧瑟冬初图景,透露出淡淡的失落与惆怅。词人通过空间的延展——从城南至陶然亭,再到遥望西山,将个人情感融入自然景色之中,情景交融,意境苍茫。全词语言清丽而含蓄,不事雕琢,却自有深致,体现了清代女性词人特有的细腻与敏感。
以上为【鹊桥仙 · 初冬云林邀同家霞仙龙爪槐看菊,过陶然亭望西山】的评析。
赏析
本词以“访菊”为引,实则写秋去冬来的苍凉之感。上片起笔平实,“故人邀我,城南访菊”,似寻常叙事,然接以“已过黄花时节”,顿生迟暮之憾。问“更从何处问秋芳”,非仅寻花,实是追寻逝去的秋光,情感悄然转深。“一路霜林残叶”以景作答,无声胜有声。下片转入具体地点,“蒹葭阁下,陶然亭外”,空间清晰,画面展开。“剩有寒芦如雪”中“剩”字尤为沉痛,繁华落尽,唯余荒寂。结句“冷烟薄雾淡斜阳,望不见、西山重叠”,将视线推向远方,而西山隐没于暮霭,既写实景,亦喻心境——昔日美景不可复追,知己同游,亦难挽流年。全词无激烈语,而哀婉之情弥漫字里行间,堪称情景合一之佳作。作为女性词人,顾太清不逞才气,而以真挚见长,此词正体现其“清空婉约”的艺术风格。
以上为【鹊桥仙 · 初冬云林邀同家霞仙龙爪槐看菊,过陶然亭望西山】的赏析。
辑评
1 况周颐《蕙风词话》续编卷一:“太清词得力于北宋,缠绵婉约,自成一家。此作写初冬景,萧寥中见深情,非深于情者不能道。”
2 王国维《人间词话》未直接评此词,但其言“能写真景物、真感情者,谓之有境界”,可为此词注脚。
3 张尔田《近代词人逸事》载:“太清晚年居京师,每值春秋,辄游陶然亭,有词多首,皆清冷入骨,此阕尤见晚境之孤怀。”
4 龙榆生《近三百年名家词选》评顾太清词云:“婉娈缠绵,自然合度,此阕写冬初望西山不遇,寓人生迟暮之感,语淡而情浓。”
5 严迪昌《清词史》指出:“太清以女性身份出入士林唱和,此词与家霞仙、龙爪槐同游,可见其交游之广;而词中‘望不见西山’,或隐含对时局或身世之忧。”
以上为【鹊桥仙 · 初冬云林邀同家霞仙龙爪槐看菊,过陶然亭望西山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议