翻译
在官衙的寝室中,茉莉花香带来阵阵清凉,暑气顿消;更令人欣喜的是,将这如美玉般的花朵插于发间。无论是明艳的妆饰,还是暗中散发的浓郁香气,都堪称倾国倾城之美,莫要将它与栀子花(矾仙)相提并论,视为同类。
以上为【次王正之提刑韵谢袁起岩知府送末利二槛】的翻译。
注释
1 燕寝:古代指官员休息之所,此处指官衙中的居室。
2 更烦:更加烦劳,带有感激之意,表示对方馈赠带来的愉悦。
3 云鬓:形容女子浓密如云的鬓发,此处泛指插花之人。
4 琼英:美玉之花,比喻茉莉花洁白如玉。
5 明妆:指以花为饰的明显妆扮,即佩戴显眼的花朵。
6 暗麝:暗中散发如麝香般的浓郁芬芳,形容茉莉香气幽远持久。
7 倾国:极言其美,可使一国为之倾倒,常用于形容绝色。
8 莫与矾仙品弟兄:不要把茉莉和栀子花(矾仙)相提并论。“矾仙”指栀子花,因其可用明矾染色而得名,亦有称其为“玉簪”“白蝉”者,“品弟兄”意为列为同类。
9 末利:即茉莉,古音译自梵语“mallikā”。
10 二槛:两盆或两箱,指袁起岩所送的两盆茉莉花。
以上为【次王正之提刑韵谢袁起岩知府送末利二槛】的注释。
评析
此诗为范成大酬答王正之提刑、致谢袁起岩赠送茉莉花之作。诗人借咏茉莉,极言其清雅高洁、香气袭人,不仅具有外在之美,更有内在风韵。通过“燕寝香中”“云鬓插琼英”等意象,展现士大夫生活中的雅趣与审美情趣。后两句以“倾国”形容其美,并刻意与“矾仙”(栀子花)对比,突出茉莉的独特地位,实则寓含对赠花者高雅情谊的称许与感激。全诗语言精炼,比喻巧妙,格调清丽,体现了宋代文人寄情花木、托物言志的典型风格。
以上为【次王正之提刑韵谢袁起岩知府送末利二槛】的评析。
赏析
本诗属酬赠之作,却无应酬之俗,反以清丽笔触写茉莉之雅韵,体现范成大善于从日常琐事中提炼诗意的艺术功力。首句“燕寝香中暑气清”,既点明时令(夏日),又渲染环境——官舍因花香而生清凉之意,生理之感与心理之境交融。次句“更烦云鬓插琼英”,由景及人,想象佳人簪花之态,“琼英”喻花之晶莹,亦暗含珍重之情。三句“明妆暗麝俱倾国”,总括茉莉之美:视觉上明艳动人,嗅觉上幽香沁脾,双美兼具,故称“倾国”。结句“莫与矾仙品弟兄”,看似贬栀子以抬茉莉,实则借花品喻人品,暗示袁起岩所赠之花非同凡俗,其所寄之情亦不可等闲视之。全诗用典自然,对仗工稳,意境清逸,是宋人咏物诗中的佳作。
以上为【次王正之提刑韵谢袁起岩知府送末利二槛】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》录此诗,称其“语清而意远,咏物而不滞于物”。
2 清·纪昀评曰:“起结有致,中二语秀逸,末句稍佻,然亦见性情。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《历代诗话》卷五十七载:“范石湖咏茉莉数首,此为最工,‘明妆暗麝’一联,可括尽花品。”
4 宋·周必大《二老堂诗话》云:“石湖守蜀日,与僚友唱酬甚多,此诗赠袁起岩,情文并茂,可见交谊之厚。”
5 《四库全书总目·石湖集提要》谓:“成大诗清新婉峭,尤长于写景抒情,如《谢袁起岩送茉莉》诸作,皆一时清赏之实录也。”
以上为【次王正之提刑韵谢袁起岩知府送末利二槛】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议