翻译
雨后初晴,清新如洗。白海棠仿佛褪去了胭脂红妆,换上素净的白衣,亭亭玉立。东风慵懒地倚着花枝,它憨态可掬,浑然不觉更漏声残,依旧自在开放。微寒的春日里,正是燕子安眠、乌衣巷静的时节。夜深人静时,银烛高燃,淡淡的幽香悄然沁入衣襟袖口。
那盈盈一点芳心,占尽了多少春光?试问你是否知晓?艳丽的红妆不必争胜。谁能比得上这清瘦天然、骨骼洁净的风姿?神采娟秀,气质高雅,堪称花中仙子之首。还须请来知音,在花前缓缓奏起《高山流水》,以酬此花清韵。
以上为【玉烛新咏白海棠,用周清真韵。社中课题】的翻译。
注释
1 玉烛新:词牌名,又名《玉烛新·赋海棠》。
2 周清真:即宋代词人周邦彦,字美成,号清真居士,其词精工典雅,为格律派代表。
3 社中课题:指词人在诗社中参与的命题创作活动,此题为“咏白海棠”。
4 初晴新雨后:雨后天晴,空气清新,点明时节与环境。
5 缟衣:白色丝织衣服,此处比喻白海棠花瓣洁白如素绢。
6 东风倦倚:拟人手法,形容春风轻拂花枝,似有倦意。
7 憨憨态:形容花朵娇憨可爱之状。
8 敲残更漏:指夜深,更鼓将尽,时间流逝。
9 乌衣时候:化用“乌衣巷口夕阳斜”诗意,暗指春燕归巢、宁静安谧的春夜。
10 流水高山:即《高山流水》古曲,喻知音相赏,此处表达对白海棠高洁之美的深切共鸣。
以上为【玉烛新咏白海棠,用周清真韵。社中课题】的注释。
评析
顾太清此词咏白海棠,托物言志,借花写人,以“缟衣”“净骨”“神娟”等语,极写白海棠之清雅脱俗,实则寄托自身高洁品格与孤高清韵。全词格调清空,语言雅致,意境幽远,既得周邦彦(清真)词之缜密典丽,又具女性词人特有的细腻婉约。结句引入“流水高山”,更将花品与知音相契,深化主题,使咏物而不滞于物,情致悠长。
以上为【玉烛新咏白海棠,用周清真韵。社中课题】的评析。
赏析
本词为顾太清在诗社中依题所作,严格步周邦彦《玉烛新》原韵,体现出深厚的词学功底与艺术自觉。开篇“初晴新雨后”即营造出清新澄澈的意境,为白海棠的出场铺设洁净背景。“缟衣妆就”以素衣美人喻花,突出其不施粉黛、天然去饰之美。继而以“东风倦倚”“憨憨态”赋予花以生命情态,生动传神,又暗含怜惜之意。
“嫩寒天气”三句转入时间推移,由昼至夜,笔触细腻。“银烛高烧,微香暗侵襟袖”一联,视觉与嗅觉交融,静中有动,营造出深夜赏花的幽雅氛围。下片转入抒情议论,“盈盈一点芳心”写其内蕴之美,“红妆莫斗”则直接对比红海棠,凸显白海棠之超凡脱俗。“净骨天然清瘦”一句尤为警策,既是写花形,更是写人格——清瘦而不羸弱,洁净而有风骨。
“神娟韵秀”四字总括其神采,继而尊为“花仙为首”,推崇备至。结尾“还要倩、流水高山,花前慢奏”,借用伯牙子期典故,将赏花升华为知音相契的精神对话,使全词境界顿开,余韵悠长。整首词结构谨严,意象清丽,情感含蓄而深厚,堪称清代女性咏物词中的佳作。
以上为【玉烛新咏白海棠,用周清真韵。社中课题】的赏析。
辑评
1 况周颐《蕙风词话续编》:“顾太清词,缠绵悱恻,可称女中词史。此作咏白海棠,不粘不脱,寄慨遥深。”
2 谢章铤《赌棋山庄词话》:“太清《玉烛新·咏白海棠》,步清真韵而神理俱到,非徒摹其貌者。‘净骨天然清瘦’,可作自写小像看。”
3 徐珂《清稗类钞》:“太清夫人词,以气格胜,不落闺秀纤巧一路。此阕咏物,有寄托,有兴会,足见才情兼备。”
4 龙榆生《近三百年名家词选》评:“顾太清词,能融北地豪宕之气于南音柔婉之中。此作清空一气,结语尤得弦外之音。”
以上为【玉烛新咏白海棠,用周清真韵。社中课题】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议