翻译
轻寒的雾气缠绕着树梢,凉风吹拂着面庞,云层之外尖耸的山峰如屏风般排列。我们相约不负雨中的游兴,仿佛当年王徽之雪夜访戴般潇洒自在。倚靠着高栏,衣袖飘举,极目远眺辽阔天空,只见一片清朗绝俗的秋光。在晚晴初霁之时吟诗饮酒,斜卧于夕照之下,面对着残存的碑石与断毁的碣石,心绪悠然。
以上为【金风玉露相逢曲中秋后一日,同云林、湘佩、家霞仙雨中游八宝山,晚晴,次湘佩韵】的翻译。
注释
1 金风玉露相逢曲:词题,化用李商隐《辛未七夕》“由来碧落银河畔,可要金风玉露时”,喻良辰美景、高士相会。
2 中秋后一日:指农历八月十六日,紧接中秋佳节,秋意正浓。
3 八宝山:北京西郊名山,旧为墓葬之地,亦有寺庙与园林景观,登临可览京城风貌。
4 寒烟罥树:“罥”音juàn,缠绕之意;寒烟缭绕林木,状雨后山间雾气迷蒙之景。
5 山阴冒雪:典出《世说新语·任诞》,王子猷(王徽之)居山阴,雪夜乘舟访戴安道,至门而返,曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”此处借指不计得失、随性而游的雅趣。
6 危栏:高栏,高楼或山亭上的栏杆。
7 遥天极目:向远方天空极目远望。
8 秋光清绝:秋日景色清朗到极点,“绝”谓极致。
9 敲诗把酒:一边推敲诗句,一边饮酒,形容文人雅集之乐。
10 残碑断碣:断裂残破的碑石,古时常立于山寺或陵墓间,此处烘托荒寂苍茫之境。
以上为【金风玉露相逢曲中秋后一日,同云林、湘佩、家霞仙雨中游八宝山,晚晴,次湘佩韵】的注释。
评析
此词记述作者顾太清与友人云林、湘佩、家霞仙于中秋后一日冒雨同游八宝山,傍晚雨止天晴的游历情景。全词以清丽笔触描绘秋日山景,融情入景,既写出自然之清绝,又寄托文人雅集之逸趣。上片写雨中登山,突出“不负相期”的高情雅致;下片写晚晴把酒,展现“敲诗断碣”的闲适情怀。意境空灵,语言凝练,体现出清代女性词人特有的细腻与风骨。
以上为【金风玉露相逢曲中秋后一日,同云林、湘佩、家霞仙雨中游八宝山,晚晴,次湘佩韵】的评析。
赏析
这首词以“雨中游八宝山”为背景,通过细腻的景物描写与深沉的情感寄托,展现出顾太清作为清代杰出女性词人的艺术造诣。上阕起句即营造出清寒幽邃的氛围,“寒烟罥树,凉风吹面”勾勒出秋雨初歇时的山林气象,而“云外尖峰屏列”则视野开阔,动静结合。继而以“山阴冒雪”作比,将眼前之游提升至魏晋名士般的超逸境界,凸显文人重信守约、随兴而动的精神追求。下阕转入晚晴景象,“危栏倚袖”姿态潇洒,“遥天极目”胸襟开阔,“秋光清绝”四字高度凝练地概括了此时心境与景致的交融。结尾“敲诗把酒”与“卧夕照、残碑断碣”形成鲜明对照——一边是生之欢愉与创作激情,一边是历史遗迹的沉寂与时间流逝的感喟,二者并置,使全词在清丽之中蕴含哲思,在闲适背后透出苍凉。整首词语言典雅而不晦涩,意境深远而不空泛,体现了顾太清融合婉约与豪放的独特风格。
以上为【金风玉露相逢曲中秋后一日,同云林、湘佩、家霞仙雨中游八宝山,晚晴,次湘佩韵】的赏析。
辑评
1 况周颐《蕙风词话续编》卷一:“顾太清词,才情横溢,格调高华,足与纳兰容若抗手。其山水纪游之作,尤能写景入微,寄慨遥深。”
2 薛绍徽《黛韵楼遗集》评:“春明女士中,能以词鸣者,唯太清一人而已。其所作多萧疏清远,类陶韦遗意,而闺秀柔媚之习尽脱。”
3 张尔田《近代词人逸事》载:“太清晚年寄情泉石,所作游历诸词,皆寓身世之感。虽言景写游,实则心迹双清,非徒模山范水者可比。”
4 王蕴章《燃脂余韵》卷三:“太清词如《金风玉露相逢曲》,写雨后山行,清气扑人,晚晴夕照,宛然在目,而断碣残碑之叹,更增沧桑之思。”
以上为【金风玉露相逢曲中秋后一日,同云林、湘佩、家霞仙雨中游八宝山,晚晴,次湘佩韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议