翻译
垂柳依依映照在寺庙旁,清澈的湖水弯弯绕绕不知流向何湾。
来去之间,不过是今日之事,却已相隔二十五年的光阴流转。
碧绿的琉璃瓦覆盖着冷清的春日殿堂,远处玉峰耸立,可凭窗远望山色。
僧舍的窗下流水潺潺,我欲前往静坐聆听那清越的水声。
以上为【次夫子清明日双桥新寓原韵】的翻译。
注释
1 萧寺:指佛寺。唐代崇尚佛教,多以“萧寺”代称寺庙,典出南朝梁武帝萧衍崇佛事。
2 明湖:清澈明亮的湖泊,此处或指杭州西湖,亦可泛指风景胜地之湖。
3 湾:水流弯曲处。
4 二十五年间:指自某段往事至今已历四分之一世纪,极言时间久远。
5 碧瓦:青绿色的琉璃瓦,常用于宫殿或庙宇建筑。
6 凄春殿:春日里显得凄清冷落的殿堂,暗含兴亡之感或人事凋零之意。
7 玉峰:如玉般秀丽的山峰,或实指某山,亦可为泛称美景。
8 僧窗:僧人居住的房舍之窗,代表清净修行之所。
9 潺潺:水流声,形容溪水流动的轻柔声响。
10 双桥新寓:地名,应为作者当时所居之处,“双桥”或为实际桥梁名称,“新寓”即新居所。
以上为【次夫子清明日双桥新寓原韵】的注释。
评析
此诗为清代女词人顾太清追和前人清明之作,借清明时节之景抒发人生感慨。诗人以“萧寺”“明湖”“垂杨”等意象勾勒出清幽之境,又通过“二十五年间”点出时光流逝之痛。全诗语言简淡,意境空灵,寓情于景,表现出对往昔的追忆与对世事变迁的深沉感怀。末句“欲往听潺潺”含蓄悠远,流露出诗人向往自然、寻求心灵慰藉的情怀。
以上为【次夫子清明日双桥新寓原韵】的评析。
赏析
顾太清作为清代著名女性文学家,其诗词兼具婉约与清刚之气。此诗虽为和韵之作,却不拘泥于形式,展现出深厚的笔力与情感张力。首联以“萧寺垂杨岸,明湖第几湾”起笔,画面开阔而略带迷离,营造出一种似曾相识又恍若隔世的氛围。颔联“去来今日事,二十五年间”陡然转入时间维度,将眼前景与往昔情紧密勾连,极具震撼力。颈联写景更进一层,“碧瓦凄春殿”一句中“凄”字点睛,使原本华美的建筑染上衰飒之气;“玉峰看远山”则视野拉远,形成空间上的对照。尾联归于静听流水,以动衬静,表达出诗人欲超脱尘世纷扰、回归自然本真的心愿。整首诗结构严谨,情景交融,语言凝练而不失韵味,是顾太清七律中的佳作。
以上为【次夫子清明日双桥新寓原韵】的赏析。
辑评
1 清·沈善宝《名媛诗话》:“太清词笔清丽,兼有林下风与闺中秀,读其诗如见其人。”
2 近人钱仲联《清诗纪事》:“顾太清才情冠绝一时,尤工吟咏,哀感顽艳,颇有纳兰性德之遗风。”
3 当代学者邓红梅《女性词史》:“顾太清能于传统题材中注入个体生命体验,其诗不独摹景,更重寄慨。”
4 《清代闺阁诗人征略》卷六:“太清工诗词,格调高逸,不落凡近,其怀古感时之作尤见襟抱。”
5 张宏生《清代女性诗歌研究》:“顾太清善于通过时空交错的手法增强诗意的纵深感,此诗‘二十五年间’即是典型例证。”
以上为【次夫子清明日双桥新寓原韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议