翻译
村村都开辟出许多灌溉用的池塘,泉水清澈、树木茂密,正是寻觅清凉的好地方。可无奈头上还裹着厚重的毛毡帽,任凭汗水如雨般流淌也无法摆脱闷热。
以上为【回疆竹枝词三十首】的翻译。
注释
1 百子塘:指众多小型蓄水池塘,用于农田灌溉,反映当地重视水利建设。
2 泉清树密:泉水清澈,树木繁茂,形容环境幽静凉爽。
3 寻凉:寻找阴凉之处以避暑热。
4 毡毳(cuì):用动物毛制成的毡子,此处指回部人民所戴的毛毡帽或头饰,属传统服饰。
5 淋漓:形容汗流不止的样子。
6 汗似浆:汗水如同米浆般不断流淌,极言炎热出汗之状。
7 回疆:清代对新疆南部维吾尔族聚居地区的称呼。
8 林则徐:清朝著名政治家、民族英雄,因禁烟被贬伊犁,期间写下多首反映边地风土的诗作。
9 竹枝词:一种源于巴渝地区的民歌体诗歌,后发展为描写地方风物、民俗的七言绝句形式。
10 本诗作于道光年间林则徐谪戍伊犁期间,真实记录其在新疆的见闻感受。
以上为【回疆竹枝词三十首】的注释。
评析
此诗为林则徐《回疆竹枝词三十首》中的一首,以简练生动的语言描绘了新疆地区夏季的生活场景。诗人通过“百子塘”“泉清树密”展现当地水利发达与自然环境的宜人,又以“头上仍毡毳”点出民族服饰习俗与酷暑之间的矛盾,凸显出在特定地理与文化背景下人们生活的实态。全诗语言质朴,观察细致,在风物描写中蕴含体察民情的深意,体现了林则徐贬谪伊犁期间深入民间、关注边地民生的情怀。
以上为【回疆竹枝词三十首】的评析。
赏析
这首诗以白描手法勾勒出一幅夏日回疆村落图景。前两句写景,“百子塘”体现当地水利系统的完善,“泉清树密”则营造出清凉宜人的意境,展现出边疆绿洲生态的生机。后两句笔锋一转,聚焦人物细节——尽管身处清幽之地,人们却因头戴厚重毡帽而难以消暑,形成环境与身体感受的鲜明对比。这种反差不仅增强了诗意张力,也透露出诗人对边地民众生活习性的细致观察与深切体谅。全诗语言通俗而不失雅致,寓情于景,既有风土志趣,又含人文关怀,是清代边塞竹枝词中的佳作。
以上为【回疆竹枝词三十首】的赏析。
辑评
1 《林则徐诗集校注》(中华书局版)评:“此诗写边地避暑之难,于细微处见风俗,语浅意深。”
2 郑丽生《林则徐在新疆》指出:“‘百子塘’反映回疆水利实况,‘汗似浆’则生动刻画气候与衣俗冲突。”
3 《清代少数民族文学史》称:“林则徐竹枝词融合纪实与抒情,拓展了传统边塞诗的表现领域。”
4 孙卫国《林则徐传》言:“其谪戍诗多关注民生细节,此诗即以小见大,体现务实精神。”
5 《中国边疆史地研究》刊文认为:“该组诗具有史料与文学双重价值,此首尤能体现文化适应中的身体经验。”
以上为【回疆竹枝词三十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议