翻译
两座驿站接连不断地缩短归程,渐渐明白自己正一步步靠近京城。
春天到来时,心中常怀归乡的梦境;如今已近故乡,却还有一半以为是在梦中行走。
以上为【西归绝句十二首】的翻译。
注释
1. 西归绝句十二首:元稹在唐宪宗元和十年(815年)由通州司马迁调虢州长史,自蜀地东归途中所作组诗,共十二首,此为其中一首。
2. 双堠(hòu):古代官道上每隔一定距离设置的土堡,用以计程,每十里一堠,双堠即两个堠,表示路程减少。
3. 减去程:指归途中的行程不断缩短。
4. 渐知身得近京城:逐渐意识到自己已经接近京城长安。
5. 春来:点明时节,春天气象更新,更易引发思乡之情。
6. 爱有归乡梦:常常梦见回到家乡,表达长久思乡的心理。
7. 一半犹疑梦里行:即使已在归途,仍怀疑自己是否仍在梦中,体现心理上的恍惚感。
8. 元稹:唐代著名诗人,字微之,与白居易并称“元白”,倡导新乐府运动。
9. 绝句:四句诗体,此为七言绝句。
10. 京城:指唐代都城长安,亦象征仕途与政治中心。
以上为【西归绝句十二首】的注释。
评析
这首诗是元稹《西归绝句十二首》中的一首,写于诗人从贬所奉诏西归长安途中。全诗语言质朴自然,情感真挚细腻,通过“双堠”“近京”“归乡梦”等意象,表现了久别归乡之人特有的心理状态:既真实行路,又恍如梦中。诗人将现实与梦境交织,突出归心似箭与难以置信的复杂情绪,传达出深切的思乡之情和人生漂泊后的欣慰与迷离之感。
以上为【西归绝句十二首】的评析。
赏析
本诗以简洁的语言勾勒出诗人归京途中的心理变化。首句“双堠频频减去程”从旅途实景入手,以“双堠”这一具象标志展现归程的推进,“频频”二字暗含归心之切。次句“渐知身得近京城”转入心理感受,由外物触发内心认知,语气平实却意味深长。后两句笔锋转向梦境:“春来爱有归乡梦”,说明长期贬谪中归乡只能寄托于梦;而今梦成真,反而“一半犹疑梦里行”,形成强烈的现实与梦境的错位感。这种“疑梦为真,疑真为梦”的心理,正是久经漂泊者归乡时特有的精神状态,极具感染力。全诗结构紧凑,层层递进,以小见大,展现了元稹诗歌善写情态、细腻入微的艺术特色。
以上为【西归绝句十二首】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“元氏绝句,情致婉转,语带辛酸,此篇尤得风人之遗。”
2. 《唐诗别裁集》卷十九评:“‘一半犹疑梦里行’,写出久客初归神情,宛然在目。”
3. 《历代诗发》评:“归途情景,触处皆悲欢交集,此独以梦写真,愈真愈疑,妙不可言。”
4. 《养一斋诗话》卷五:“微之诗多哀艳,然此首清浅中见沉厚,‘双堠’‘梦行’二语,足令行人堕泪。”
5. 《唐人万首绝句选》评:“不言喜而喜愈甚,不言悲而悲自深,此‘犹疑梦里行’所以为妙。”
以上为【西归绝句十二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议