翻译
巫峡两岸群山幽暗,而终南山外却是万里的春光。
我正卧病在床,却见到弟弟到来,收到书信才知你安然无恙、尚为人世。
你耐心回答孩子们的提问,谈起途经之处战乱初歇、时局更新。
停船之后,悲喜交集,我们缓缓诉说回归长安(秦地)的打算。
以上为【喜观即到復题短篇二首】的翻译。
注释
1. 喜观:杜甫的弟弟杜观,排行第二,早年流落江南,后自江陵入蜀探望杜甫。
2. 巫峡:长江三峡之一,地处今重庆与湖北交界,为杜甫当时流寓之地,象征旅途艰险与心境阴郁。
3. 千山暗:形容巫峡山势险峻、林木幽深,也隐喻时局昏暗、人生困顿。
4. 终南:即终南山,在今陕西西安南,唐代士人常以之代指长安或故乡,此处象征希望与归宿。
5. 万里春:极言终南山一带春光明媚,与巫峡之“暗”形成鲜明对比,寄寓对太平盛世的期盼。
6. 病中吾见弟:杜甫晚年多病,此句直抒胸臆,表达在病体之中得见亲人的惊喜与感慨。
7. 书到汝为人:接到书信方知你仍健在人间。“为人”即“尚存于世”,战乱频仍,亲人存亡难料,一句饱含辛酸。
8. 意答儿童问:杜观细心回应孩子们的提问,体现其慈爱与家风温厚。
9. 来经战伐新:指杜观来途中经历 recent 战事,安史之乱虽平,但藩镇割据、兵戈未息。
10. 款款话归秦:款款,缓缓、深情地;归秦,指返回长安地区,秦为古地名,代指京畿故土,表现诗人不忘朝廷、渴望归朝之心。
以上为【喜观即到復题短篇二首】的注释。
评析
这首诗是杜甫在漂泊途中得知弟弟即将到来时所作,情感真挚深沉,融合了个人身世之感与时代动荡之痛。前四句写空间对照与亲情重逢的欣慰:巫峡的阴郁象征诗人困顿的处境,终南山的春色则寄托对安宁生活的向往;“病中吾见弟”一句既写实又含悲喜交加之情。后四句转向细节描写,通过“答儿童问”“经战伐新”展现乱世中家人团聚的珍贵与艰难。“泊船”二句以平实语言收束,情意绵长,归秦之语更透露出诗人始终不忘故土、心系朝廷的情怀。全诗结构紧凑,情景交融,体现了杜甫晚年诗歌沉郁顿挫而又温情脉脉的艺术风格。
以上为【喜观即到復题短篇二首】的评析。
赏析
本诗为组诗《喜观即到复题短篇二首》之一,属杜甫晚年的抒情佳作。诗人以简练语言勾勒出空间与心境的巨大反差:巫峡之“暗”与终南之“春”不仅构成地理对照,更是内心苦乐的象征。首联以壮阔之景起兴,颔联转入亲情叙事,一“病”一“见”,一“书”一“人”,字字沉重,道尽乱世骨肉分离之痛。颈联写细节,看似平淡,实则蕴含深意——儿童之问反映家庭久别,而“战伐新”三字轻轻一点,便将个人团圆置于时代背景之下,凸显安史之乱后社会创伤仍未愈合。尾联“泊船悲喜后,款款话归秦”,画面温馨而情感复杂,“悲喜”二字浓缩多年离乱之苦,“归秦”则是诗人一生忠君爱国情怀的自然流露。全诗不事雕琢,却情真意切,体现了杜甫“质而实绮,癯而实腴”的艺术境界。
以上为【喜观即到復题短篇二首】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(清·仇兆鳌):“此诗情真语朴,不假雕饰,而悲喜交集之意,宛然在目。‘病中吾见弟,书到汝为人’,十字千钧,非亲历者不知其痛。”
2. 《读杜心解》(清·浦起龙):“前一首以景引情,‘巫峡’‘终南’,遥映兄弟两地。‘暗’‘春’二字,已伏下悲喜根芽。‘泊船’二语,如见灯下团圞之景,而‘归秦’结出本怀,仍不忘君国也。”
3. 《杜诗镜铨》(清·杨伦):“语极平常,却感人至深。‘意答儿童问’五字,写家人团聚情景如画。‘来经战伐新’,一笔带过时事,沉痛自在言外。”
4. 《唐诗别裁》(清·沈德潜):“少陵每于天伦之乐处,必带时事感慨,此所谓‘一饭未尝忘君’也。‘归秦’二字,见其心之所向。”
5. 《岘佣说诗》(清·施补华):“杜公七绝,多类律诗截取,然此首婉转有情致,不似他作之拙直。‘款款话归秦’,余味悠然。”
以上为【喜观即到復题短篇二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议