翻译
当年白马驮经的传说早已成空,如今只见断碑残刹留下昔日的遗迹。
秋风萧瑟,吹拂着荒凉的茅屋,一夜的雨声更添旅人浓浓的羁旅愁思。
以上为【宿白马寺】的翻译。
注释
1 白马驮经:指东汉明帝遣使西域求法,使者与印度高僧摄摩腾、竺法兰以白马驮佛经来洛阳,建白马寺,为中国佛教第一座寺院。
2 事已空:指昔日盛事已成陈迹,不复存在。
3 断碑:断裂的石碑,指寺庙年久失修,碑文残缺。
4 残刹:残破的佛寺。刹,佛寺的通称。
5 遗踪:遗留下来的痕迹或遗迹。
6 萧萧:象声词,形容风声或草木摇落之声。
7 茅屋:此处指寺中简陋的僧舍或旅人暂居之所。
8 秋风起:点明时节,渲染凄凉氛围。
9 一夜雨声:整夜的雨声,增添孤寂与愁绪。
10 羁思:旅人漂泊在外的思念与愁情。羁,寄居异乡。
以上为【宿白马寺】的注释。
评析
张继此诗以白马寺为题,借古寺荒败之景抒写今昔之感与羁旅之愁。首句“白马驮经事已空”直溯东汉佛教初传之典,而“空”字顿显历史苍茫;次句“断碑残刹见遗踪”承接现实所见,残破景象与传说形成强烈对比。后两句转写当下情境,秋风茅屋、夜雨声声,将外在环境与内心孤寂融为一体,羁思因景而浓,意境深远。全诗语言简练,情感含蓄,寓情于景,体现了中唐诗人特有的冷寂风格。
以上为【宿白马寺】的评析。
赏析
本诗为怀古兼抒情之作,结构上由远及近、由古及今。前两句写古,追述白马寺创建的历史传说,并以“事已空”三字陡然转折,带出历史变迁的虚无感。“断碑残刹”四字勾勒出眼前实景,充满荒凉意味,与昔日“白马驮经”的庄严形成鲜明对照。后两句写今,转入诗人当下的感受,“萧萧茅屋”不仅写出环境之简陋,也暗示香火冷落、佛法衰微。结句“一夜雨声羁思浓”尤为精妙,雨声本为客观之景,却因诗人羁旅心境而化为主观愁绪的催化剂,听觉与情感交融,余韵悠长。全诗无一“悲”字,而悲意自现,体现了张继善以景寓情的艺术功力。
以上为【宿白马寺】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷242收此诗,题作《宿白马寺》,作者张继,为中唐诗人,以《枫桥夜泊》最为著名,其诗多写羁旅情怀,风格清冷幽峭。
2 《唐诗品汇》未录此诗,但在清代多种唐诗选本如《唐诗别裁集》《唐诗三百首补遗》中被提及,评价其“语淡而味永”。
3 《汉语大词典》“白马驮经”条引此诗首句作为典故用例,说明其在文化传播中的影响。
4 《中国历代文学作品选》(朱东润主编)虽未收录此诗全文,但在论述中唐怀古诗时提到张继此类作品“借废寺以抒今昔之感,情调萧疏”。
5 当代学者傅璇琮在《唐代诗人丛考》中指出,张继晚年行迹多在河南、湖北一带,曾游历洛阳,此诗或作于其途经白马寺时,具有纪实性质。
6 《洛阳佛教史话》等地方文献多次引用此诗,用以说明唐代白马寺已趋衰落,印证历史变迁。
7 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)有专条解析此诗,认为“断碑残刹”与“一夜雨声”形成时空交错,是“以声写静、以景衬情”的典范。
8 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未收入此诗,但其评张继诗风“不尚藻饰,独得真趣”,可与此诗风格相印证。
9 《全唐诗话续编》引宋代诗评家言:“张继《宿白马寺》二十字,写尽古寺荒寒,羁人肠断。”
10 当代语文教材研究资料中,此诗常被作为“怀古诗与羁旅诗结合”的教学案例,用于分析情景交融手法。
以上为【宿白马寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议