翻译
吴地每年进贡举荐众多才德兼备的贤士,后辈之中我特别见到你这位杰出人物。你如今隐居之地更靠近洙水与泗水之滨(孔子讲学处),打算在暮春时节以诗书相伴,静度余晖。
以上为【送顾况泗上觐叔父】的翻译。
注释
1. 顾况:唐代著名诗人、学者,字逋翁,苏州海盐(今属浙江)人,性情孤傲,诗风清逸。
2. 泗上:指泗水流域,今山东南部一带,春秋时为鲁国地界,是孔子讲学之地,常代指礼乐文化之乡。
3. 觐叔父:探望叔父。觐,古时指下级拜见上级或晚辈省视尊亲。
4. 吴乡:泛指长江下游江南地区,顾况为苏州人,属古吴地。
5. 岁贡:古代地方每年向朝廷推荐人才的制度,此处指吴地人才辈出。
6. 嘉宾:德才兼备的贤士,此处指被荐举的人才。
7. 后进之中见此人:在年轻一代中,唯独看出顾况才华出众。
8. 别业:即别墅,指顾况在外地另置的居所。
9. 洙泗上:指洙水与泗水之间,孔子曾在此讲学,后世用以象征儒家文化发源地。
10. 拟将书卷对残春:打算在春天将尽之时,伴着书籍度过时光,表现其闲适而专注的读书生活。
以上为【送顾况泗上觐叔父】的注释。
评析
此诗为送别友人顾况前往泗上探望叔父所作,既表达对顾况才学与品格的赞赏,又寄寓对其高洁志趣的钦佩。全诗语言简练,意境清雅,借地理与典故暗喻其人文脉传承与精神追求,体现出唐代文人之间真挚而含蓄的交谊。诗人通过“后进之中见此人”突出顾况的卓尔不群,又以“拟将书卷对残春”展现其淡泊自守、潜心学问的人生态度,具有浓厚的儒雅气息与人文关怀。
以上为【送顾况泗上觐叔父】的评析。
赏析
张继此诗虽短,却意蕴深远。首句“吴乡岁贡足嘉宾”,从地域人文背景落笔,凸显吴地文风鼎盛、人才济济;次句“后进之中见此人”,笔锋一转,突出顾况在众才俊中的卓异地位,赞誉之情溢于言表。后两句转写顾况的居所与志趣:“别业更临洙泗上”,不仅点明其地理位置接近儒家圣地,更暗示其人格修养与文化理想深受圣贤熏陶;“拟将书卷对残春”则描绘出一幅静谧的春日读书图景,“残春”既写时节之将尽,亦暗含人生韶华易逝之感,而“对书卷”则表现出超然物外、以学养心的精神境界。全诗融叙事、写景、抒情于一体,语言质朴而意象高远,充分展现了唐人赠别诗中特有的典雅与深情。
以上为【送顾况泗上觐叔父】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷242收录此诗,题下注:“一作皇甫冉诗”,然多数版本归于张继名下,学界多从张继说。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》评:“语带儒风,见其人品之高。”
3. 近人俞陛云《诗境浅说》云:“‘拟将书卷对残春’七字,写出高士闭户研经之概,不着赞词,而敬慕之意自见。”
4. 《唐才子传校笺》卷五载顾况事,引此诗以证其早年已负才名,为时贤所重。
5. 今人傅璇琮《唐代诗人丛考》指出,张继与顾况同为江南文士,交往有据,此诗可信为张继所作。
以上为【送顾况泗上觐叔父】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议