翻译
农夫被征召入伍,追逐着战船而去,春天里青青的野草覆盖了万亩良田。
试着登上吴地的城门远望郡城与郊野,清明时节,又有几处人家升起了新火炊烟?
以上为【闾门即事】的翻译。
注释
闾门即事:对眼前事务,情景有所感触而创作。
闾(lǘ):古代二十五家为一闾。原指里巷的大门,后指人聚居处。
1. 闾门:苏州的西城门,亦泛指吴地城门,此处代指苏州。
2. 即事:就眼前事物抒怀,属即兴咏怀题材。
3. 耕夫:从事农耕的百姓。
4. 召募:征召招募,指官府征兵。
5. 逐楼船:追随战船而去,意为被征入水军。“楼船”指高大的战船。
6. 春草青青:春天草木茂盛之貌,反衬田地荒芜。
7. 万顷田:极言田地广阔,凸显荒废之严重。
8. 吴门:即阊门,苏州的别称,此处与“闾门”呼应。
9. 郡郭:郡城及其外郭,泛指城市与近郊。
10. 新烟:清明节改火习俗中所生的新火,象征家庭生活正常延续;“几处有”反证人烟稀少。
以上为【闾门即事】的注释。
评析
《闾门即事》是唐代诗人张继所作的一首七言诗,是作者站在门口对眼前事务,情景有感触而作的诗。此诗精妙之句是“清明几处有新烟”,清明之前是寒食,民间不用火,清明之后本应“处处有新烟”,现在却因战乱农民都被召去打仗,大片土地都荒芜了,只有寥寥几处的人家燃起新烟,一片凄凉。
此诗借“闾门即事”之题,描绘安史之乱后社会凋敝、田园荒芜的现实图景。诗人以“耕夫召募”起笔,揭示兵役繁重、农事废弛的社会问题;“春草青青万顷田”反衬出田地无人耕种的凄凉。后两句转写登高所见,清明本应家家举火,却“几处有新烟”,暗示人口锐减、民生困苦。全诗语言简练,意境苍凉,寓忧国之情于冷峻描写之中,体现了张继一贯沉郁含蓄的风格。
以上为【闾门即事】的评析。
赏析
《闾门即事》是一首典型的唐代社会写实诗。首句“耕夫召募逐楼船”直击时弊,将农民被迫离乡从军的现实一笔道出,动词“逐”字暗含被动与仓皇之意。次句“春草青青万顷田”以乐景写哀情,碧草连天的自然生机与农田抛荒的人间悲剧形成强烈反差。第三句“试上吴门窥郡郭”转换视角,由田野转入城市,一个“试”字透露出诗人内心的犹豫与悲慨,“窥”字更显疏离与哀悯。结句“清明几处有新烟”最为沉痛,清明是祭祖、重生的节日,照例家家换火,而今却寥落至此,不仅反映战乱导致的人口流散,也象征文明生活的断裂。全诗仅二十八字,却层层递进,由个体到群体,由乡村到城市,由现象到深层社会危机,体现出高度的艺术概括力。
以上为【闾门即事】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷242收此诗,题为《闾门即事》,归于张继名下,未载评语。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗。
3. 近现代学者傅璇琮《唐代诗人丛考》中提及张继诗风“清迥孤寂,多涉乱离”,可与此诗情绪相印证。
4. 《唐才子传校笺》卷三记张继“羁旅愁思,时见篇章”,虽未直接评此诗,但可作理解背景。
5. 当代《中国文学史》(游国恩主编)未专论此诗,然在论述中唐前期诗歌时指出,安史之乱后出现一批反映社会残破之作,此类诗可视为代表之一。
以上为【闾门即事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议