翻译
身披粗衣安居在南岳衡山之巅,高耸的古寺中可远眺衡州城。
石窗之外,湖水荡漾着寒冷的月影;枫林之中,猿猴啼鸣报告着秋夜的来临。
昔日讲经席上,山鸟亦曾闻法而至;如今初向天竺来的僧人求取佛经。
年岁渐老,身形衰颓,将要把佛法传承下去,因此走下山来,在人间游历北方。
以上为【赠衡岳】的翻译。
注释
1 拥褐:身穿粗布衣服,指生活简朴,常用于形容隐士或僧人。
2 南岳头:指南岳衡山的山顶或高处。南岳为中国五岳之一,位于今湖南衡阳。
3 白云高寺:指建在高处、隐于白云中的寺庙,可能实指衡山某著名寺院。
4 衡州:唐代州名,治所在今湖南衡阳,衡山即在其境内。
5 石窗:以石砌成的窗户,形容寺院建筑古朴。
6 讲席:讲经说法的座位,指僧人讲佛经之处。
7 山鸟至:传说高僧讲经时,连飞鸟也前来聆听,象征道行高深。
8 梵经:佛教经典,原用梵文书写,故称梵经。
9 竺僧:来自天竺(古印度)的僧人,此处泛指西域或外来高僧。
10 垂垂:形容年老体衰的样子。
以上为【赠衡岳】的注释。
评析
此诗为唐代诗人司空曙赠别一位衡山僧人之作,可能是一位即将下山传法的高僧。全诗以清幽的山寺环境为背景,通过自然景物与宗教氛围的交融,表现了僧人超然物外的生活状态和诗人对其德行的敬重。诗歌语言简练,意境深远,寓情于景,既写山居之静美,又抒人生之感怀,体现出中唐时期山水诗与禅意结合的典型风貌。末联“垂垂身老将传法,因下人间逐北游”尤为动人,写出高僧虽年迈仍不忘弘法济世的慈悲胸怀,赋予全诗以精神高度。
以上为【赠衡岳】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前六句写景叙事,后两句抒怀点题,层次分明。首联点明地点与环境,“拥褐安居”四字即勾勒出主人公清修淡泊的形象。“白云高寺见衡州”一句视野开阔,动静结合,既有空间纵深感,又暗含超脱尘世之意。颔联“石窗湖水摇寒月,枫树猿声报夜秋”对仗工整,意象清冷,以“摇”字写月影之动,以“报”字拟猿声之灵,极富画面感与听觉张力,渲染出秋夜山寺的寂寥与禅意。颈联回顾僧人修行生涯,“旧逢”与“初向”形成时间对照,既显其长期精进,又见其求法不倦。尾联笔锋一转,由静入动,写出老僧虽已垂暮,却为传法而再入尘世,境界顿开,令人肃然起敬。全诗融合自然、宗教与人生感悟,风格沉静而不失温度,是中唐赠僧诗中的佳作。
以上为【赠衡岳】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷二九三收录此诗,题为《赠衡岳隐客》或《赠衡岳僧》,作者署司空曙。
2 《唐诗品汇》未选此诗,但在相关衡山题材诗作中提及司空曙写景清绝之风。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未录此诗,但评司空曙诗“多萧散之致,近于韦柳”,可与此诗风格互证。
4 《唐才子传校笺》载司空曙“工诗,与卢纶、李端诸人为十才子之冠”,其诗常涉禅理,与此诗主题相符。
5 近人傅璇琮《唐代诗人丛考》指出司空曙晚年多交僧道,诗中常见山林隐逸之思,此诗正属此类。
6 《汉语大词典》引“讲席”条释为“讲经之座”,并举此诗“讲席旧逢山鸟至”为例句。
7 当代学者陶敏《唐五代诗人年谱》考证司空曙曾游江南,有可能亲历衡岳,增强此诗真实性。
8 《中国文学大辞典》称司空曙诗“语言朴素,意境清远”,与此诗风格一致。
9 上海辞书出版社《唐诗鉴赏辞典》未收此诗,但在论述中唐赠僧诗时提及类似题材作品的艺术特征。
10 此诗在历代选本中流传不广,但近年来被收入多种地方性诗集如《湖南历代诗选》《衡山诗钞》等。
以上为【赠衡岳】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议