翻译
大地回暖,雪花纷纷消融;春回人间,北斗斗柄转向东方。
一丸朱砂药泥握在手中,柏叶浸酒盛满万年寿杯。
旅雁告别人们向远方飞去,繁霜如镜般映照着鬓发渐白。
今日岁朝的彩盘已设好,迎春的神燕到来无需雷声唤醒。
以上为【酬卫长林岁日见呈】的翻译。
注释
1 酬:酬答,回应他人赠诗之作。
2 卫长林:作者友人,生平不详。
3 岁日:农历正月初一,即春节。
4 雪花摧:指天气转暖,积雪融化。摧,消解、毁坏之意。
5 天春:春天来临。天,指时节或天时。
6 斗柄回:北斗七星的斗柄由冬季指向北方转为春季指向东方,表示春回大地。古有“斗柄东指,天下皆春”之说。
7 朱泥一丸药:指用朱砂调制的养生丹药,古人于岁日服药以祈健康长寿。
8 柏叶万年杯:饮柏叶酒于寿杯中,柏叶象征长寿,岁日饮柏叶酒为古代习俗。
9 旅雁辞人去:南归的大雁离开人群北返,暗喻时光迁流、人事变迁。
10 彩盘:岁日陈列果品、祭物的彩饰盘盏,用于祭祀或迎新。神燕:象征春天与吉祥的燕子,古人以为燕来为瑞。
以上为【酬卫长林岁日见呈】的注释。
评析
这首《酬卫长林岁日见呈》是唐代诗人司空曙在岁日(农历新年)时写给友人卫长林的酬答之作。全诗紧扣“岁日”主题,通过描绘冬去春来的自然景象与节令风俗,抒发了对时光流转的感慨和对友情的珍重。诗中既有对节气更替的细腻观察,也有对生命健康的关切,更有对新春祥瑞的欣然接纳。语言简练含蓄,意境清幽深远,体现了大历十才子诗歌典型的工致淡远风格。
以上为【酬卫长林岁日见呈】的评析。
赏析
本诗以岁日为背景,融自然时序、节令风俗与人生感怀于一体。首联“地暖雪花摧,天春斗柄回”从宏观视角切入,描写冬尽春来的天地变化,气象开阔而富有动感。“摧”字生动写出冰雪消融之势,“回”字则点出天道循环之理,奠定全诗顺应天时的基调。颔联转入人事,以“朱泥药”与“柏叶杯”两个典型意象,展现岁日养生祈福的习俗,色彩鲜明,寓意健康长寿。颈联笔锋一转,借“旅雁”南归、“繁霜”上镜,抒发羁旅之思与年华老去之叹,情感深沉。尾联收束于现实场景,“彩盘”设宴,“神燕”将至,呼应新春祥瑞,且以“不须雷”作结,暗示春意自然而来,无需外力催促,体现诗人顺应天时、静待生机的心境。全诗结构严谨,由景入情,由物及心,语言凝练而不失温润,是典型的酬赠佳作。
以上为【酬卫长林岁日见呈】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷二九三录此诗,题下注:“酬卫长林岁日见呈”,列为司空曙作品,无他评。
2 《唐诗品汇》未收录此诗。
3 《唐诗别裁集》未选此篇。
4 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)未对此诗进行专门赏析。
5 现代学术论文及专著中鲜见对此诗的专题研究。
6 《司空曙诗集校注》(中华书局)收录此诗,注释简明,认为属岁日酬赠之作,表达时序更替与友情相酬之情。
7 清代沈德潜《唐诗别裁》未选此诗,其评司空曙诗多取五言律体,尤重“情韵绵邈”之作,此类应酬小诗未被重视。
8 《唐人选唐诗新编》所收《中兴间气集》载司空曙诗,但此篇不在其中。
9 当代《中国文学大辞典》《唐诗大辞典》等工具书未对该诗单独列目解析。
10 综合现有文献,此诗虽非司空曙最著名之作,但作为岁时酬赠诗,具有典型的节令文化内涵与时代风貌,值得细读。
以上为【酬卫长林岁日见呈】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议