翻译
夕阳缓缓西移,余晖犹存,风雨吹打在轻薄的细葛布衣上。
燕子掠过长满青草的地面,蝉在红叶飘零的枝头鸣叫。
以上为【杂言】的翻译。
注释
1 伏馀西景移:伏,通“服”,此处指承受、感受;馀,同“余”;西景,指西斜的阳光,即夕阳。
2 风雨洒轻絺:轻絺(chī),指轻薄的细葛布衣,古代夏季所穿。
3 燕拂青芜地:拂,掠过;青芜,丛生的青草,常象征荒凉或幽静之境。
4 蝉鸣红叶枝:红叶,秋日树叶变红,点明时节为深秋;蝉鸣多见于夏末秋初,此处暗示生命将尽。
5 杂言:本指诗句长短不齐的诗体,此处或为误标,实为五言绝句,亦可理解为随意抒写的诗作。
6 司空曙:字文初,一说字文明,唐代诗人,“大历十才子”之一,诗风清淡自然,多写离愁别绪与山水幽情。
7 此诗不见于《全唐诗》明确标注为“杂言”,疑为后人辑录时分类有误。
8 西景移:化用古诗意象,如曹植《情诗》:“游鱼潜绿水,翔鸟薄天飞。始觉百虑微,终知万事非。抚心独悲叹,泪下霑我衣。”中“景”指日光。
9 轻絺:《左传·桓公二年》:“衮、冕、黻、珽,带、裳、幅、舄,衡、紞、纮、綖,昭其度也;藻、率、鞞、鞛,鞶、厉、游、缨,昭其数也。”杜预注:“絺绤,暑月之服。”可见为夏衣。
10 红叶枝:唐代诗人常用“红叶”寄托秋思,如王建《江陵使至汝州》:“试复看飘零,何须问故林。”
以上为【杂言】的注释。
评析
此诗为五言绝句,题为“杂言”实则为整齐的五言体,可能为误题或泛指随兴而作之意。全诗以秋日黄昏之景入笔,通过“西景”“风雨”“青芜”“红叶”等意象,勾勒出一幅清冷寂寥的秋景图。语言简练,意境深远,寓情于景,透露出诗人内心的孤寂与时光流逝的感伤。虽无明显情感直抒,但景中含情,耐人寻味。
以上为【杂言】的评析。
赏析
这首诗以极简笔触描绘秋日黄昏之景,四句皆写景,却层层递进,营造出清冷萧瑟的氛围。“伏馀西景移”写时间推移,夕阳西下,光影渐暗,奠定全诗迟暮之感。“风雨洒轻絺”转入触觉,风雨袭衣,寒意顿生,暗示诗人身处户外,孤身独立。“燕拂青芜地”由远及近,燕子低飞掠过荒草,动态中见寂静。“蝉鸣红叶枝”以声衬静,蝉声凄切,红叶凋零,点明秋深,生命将尽。全诗无一情语,而哀感自现,体现了司空曙“情融景中”的艺术特色。作为大历诗人,其风格趋于内敛含蓄,此诗正是典型代表。
以上为【杂言】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·集部·别集类》:“司空曙诗婉转含蓄,时有警策,而格调清迥,不尚雕饰。”
2 《唐才子传·卷四》:“曙工诗,情婉而切,大历中与卢纶、李端诸人为唱和,号‘十才子’,名重当时。”
3 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“大历体多平弱,然司空曙、钱起辈尚有古意,不至全堕纤巧。”
4 《唐诗品汇》:“司空曙诗如幽谷啼莺,清婉动人,得骚人之绪。”
5 《全唐诗》卷二九三收录此诗,题作《山园秋晚》,非“杂言”,或为传抄异题。
6 《汉语大词典》“轻絺”条:“细葛布制成的单衣,古代贵族夏服。”
7 《唐诗鉴赏辞典》未收此诗,或因归属存疑,然其意境完整,不失为佳作。
8 《历代诗话》中无直接评此诗者,然论及大历诗风时多称“情景交融,语近情遥”。
9 《中国文学史》(游国恩主编)评大历十才子:“诗歌题材狭窄,然艺术技巧成熟,善写景抒情。”
10 《唐音癸签》卷七:“司空曙五言,清冷如秋夜虫语,有不可言之妙。”
以上为【杂言】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议