翻译
在西楚之地遥望南方的关隘,暮色苍茫,夕阳缓缓沉落天边。
浮云飘离大雷山上的树木,潮水涌向秣陵方向的山峦。
登临戍楼时因高处远望而心旷神怡,停桨任船随水流自在漂流。
陈公曾设贤士之榻以待宾客,你此去淮南,怎会空手而归、无所收获呢?
以上为【送郑况往淮南】的翻译。
注释
1 西楚:古地域名,秦汉之际项羽所据之地,此处泛指长江中下游地区,可能指送别地所在。
2 南关:南方的关隘,代指通往淮南的方向。
3 大雷树:大雷山之树,大雷山在今安徽望江县,为古代南北交通要道,常出现在送别诗中。
4 秣陵山:即今南京钟山一带,古称秣陵,此处代指南下的地理路径。
5 登戍:登上边防戍楼,此处或指登高送别之所。
6 停桡:停下船桨,桡,船桨。
7 放溜:任船顺水漂流,形容心境闲适。
8 陈公有贤榻:用东汉陈蕃礼待徐孺子的典故。陈蕃任豫章太守时,不接宾客,唯为徐稚(字孺子)特设一榻,去则悬之,称“徐孺下陈蕃之榻”。
9 君去岂空还:意谓你此去淮南,定会受到礼遇,不会徒然而返。
10 淮南:唐代道名,治所在扬州,为当时经济文化重镇,多贤臣名士聚集。
以上为【送郑况往淮南】的注释。
评析
这首诗是唐代诗人司空曙送别友人郑况前往淮南所作,情感真挚而不露悲切,借景抒怀,寓勉励于写景叙事之中。全诗以地理空间的转移为线索,描绘了从西楚至淮南的沿途景象,通过“云离”“潮入”等自然动态传达出离别的流动感。后半转写登高望远与放舟闲行,展现一种豁达从容的心境。结尾借用陈蕃礼贤下士的典故,既赞郑况之才德,又预祝其此行必得礼遇,语意含蓄而情谊深厚。整体风格清雅淡远,体现了大历诗风特有的细腻与节制。
以上为【送郑况往淮南】的评析。
赏析
《送郑况往淮南》是一首典型的唐代送别诗,但不同于常见的哀婉缠绵,此诗以宏阔的视野和清旷的笔调营造出一种超然的意境。首联“西楚见南关,苍苍落日间”,以远景开篇,将送别置于苍茫暮色之中,既渲染气氛,又暗喻前路遥远。颔联“云离大雷树,潮入秣陵山”对仗工整,以自然景象的流动象征友人行程的展开,“离”与“入”二字精炼传神,赋予景物以情感色彩。颈联转写自身行为,“登戍因高望”显牵挂之情,“停桡放溜闲”则以闲适反衬内心波澜,含蓄深沉。尾联用典巧妙,以“陈公有贤榻”赞郑况之贤,亦寄厚望,结句“君去岂空还”语气坚定,充满信心,使全诗在温情中收束于积极昂扬之调。全诗情景交融,结构严谨,语言洗练,充分展现了司空曙作为大历十才子之一的艺术功力。
以上为【送郑况往淮南】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷二九三录此诗,题下注:“一作《送郑正则赴淮南》。”
2 《唐诗品汇》引元人范德机评:“司空文明诗,婉丽不失风骨,送别诸作尤清真动人。”
3 《唐音癸签》卷八:“司空曙五言律,如‘云离大雷树,潮入秣陵山’,景中带意,近而远之象也。”
4 《历代诗发》评此诗:“送别而不言别愁,托兴高远,自有一种气象。”
5 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷十七:“不说饯送情事,而登望停桡,已见眷眷之意;末引陈蕃榻事,恰合其人,非泛然称誉。”
以上为【送郑况往淮南】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议