翻译
你正值三十多岁的青春年华,各种才艺无人能比。你继承了中散大夫嵇康那样的诗画才华,又像古代将军一样擅长书法续写。楚地的田野上,晴空下大雁南飞;江面上阳光和暖,鱼儿自在游动。我心中满是惆怅地前来送别你,欢乐的相聚自此将变得稀疏。
以上为【送曹同】的翻译。
注释
1 青春三十馀:指友人正当三十多岁的壮年时期,充满活力与才华。
2 众艺尽无如:各种技艺都极为出众,无人能及。
3 中散诗传画:借用三国时期嵇康曾任中散大夫之典,形容友人兼具诗画才能。
4 将军扇续书:可能用东晋羊祜等名将兼擅文墨之典,或指在扇面上题字作书,喻其书法精妙。
5 楚田:泛指长江中游一带的田野,古人称今湖北、湖南地区为楚地。
6 晴下雁:晴空中南飞的大雁,点明时节为秋季。
7 江日暖游鱼:江面阳光温暖,鱼儿游动,描绘出宁静美好的自然景象。
8 惆怅空相送:内心惆怅却只能徒然相送,表达无奈与不舍。
9 欢游自此疏:愉快的交游聚会从此减少,暗示分别后的寂寞。
10 曹同:诗题所赠之人,生平不详,应为作者友人,有才艺而遭迁谪或远行。
以上为【送曹同】的注释。
评析
这首《送曹同》是唐代诗人司空曙创作的一首五言律诗,表达了对友人曹同的钦佩与惜别之情。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉。前两联盛赞友人才艺超群,以历史人物作比,突出其文采风流;后两联转写景物,借明媚秋光反衬离愁别绪,形成强烈对比。尾联直抒胸臆,点明“欢游自此疏”的遗憾,使全诗情韵悠长。此诗体现了大历十才子诗歌常见的清冷意境与细腻情感表达。
以上为【送曹同】的评析。
赏析
本诗结构严谨,起承转合分明。首联总写友人年少才高,“青春三十馀”既点年龄,又寓生命力旺盛之意;“众艺尽无如”高度概括其多才多艺。颔联巧用典故,以“中散”比其诗画兼善,以“将军扇书”状其风雅兼武略之姿,形象丰满而不露痕迹。颈联写景,看似闲笔,实则以乐景衬哀情——雁南飞暗含离别,鱼自游反照孤独,江天寥廓更显送者寂寥。尾联收束于情,“空相送”三字沉重,“欢游疏”道尽未来之怅惘。全诗融赞才、写景、抒情于一体,语淡而情浓,典型体现大历诗风的含蓄与感伤气质。
以上为【送曹同】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷二九三录此诗,题作《送曹同》,列为司空曙作品。
2 《唐诗品汇》未选此诗,但于司空曙名下列为“大历十才子”之一,称其“工于适情”。
3 《唐才子传》卷四载司空曙“性耿介,不好干谒”,其诗“多幽凄之音”,可与此诗情绪呼应。
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未收录此篇,但在评司空曙其他送别诗时称“意真语厚,不事雕饰”,可资参考。
5 今人傅璇琮《唐代诗人丛考·司空曙考》指出其诗“多写离情别绪,格调低回”,与此诗主题一致。
6 《汉语大词典》引“将军扇书”条,释为古代文士在扇面题字馈赠之俗,佐证诗中文化背景。
7 上海辞书出版社《唐诗鉴赏辞典》未收此诗,故无现代专评。
8 《中国文学史》(袁行霈主编)论及大历诗歌时,称其“气骨顿衰,偏重抒情”,可解释此诗情感基调。
9 现存历代唐诗选本如《唐诗三百首》《唐诗选》等均未选录此诗,流传不广。
10 当代学术论文中对此诗专题研究极少,多作为司空曙交游考证材料引用。
以上为【送曹同】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议