翻译
剑门山峰耸立溪畔,确实险峻幽深;我皇所行的正道,正合天心。
百年来边境门户不闭,无需设防;如今空有“关名”, лишь贡奉珍宝以示臣服。
以上为【剑门】的翻译。
注释
1 剑门:即剑门关,位于今四川广元市剑阁县,为蜀道险要之地,两旁断崖峭壁,形如利剑,故名。
2 溪峰:指剑门山峰临溪而立,形容其高耸险峻。
3 吾皇:诗人对当时皇帝的尊称,此处或泛指仁德之君。
4 大道:儒家所推崇的治国正道,亦含理学“天理”之意。
5 正天心:与天意相合,指君主施政顺应天道。
6 百年:概指长久以来,非确数,强调承平日久。
7 外户都无闭:化用《礼记·礼运》“外户而不闭”,形容社会安定,无需防盗。
8 关名:指剑门关虽有名号,却无军事防御之实。
9 点贡琛:指边远部族或外邦进献贡品。“点”或作“典”,意为按规定进贡;“琛”为珍宝。
以上为【剑门】的注释。
评析
本诗借剑门之险要地势,抒发对宋代太平盛世的赞颂。诗人以自然之险反衬政治之安,指出在圣王治下,虽有关隘之名,实无闭守之需,外邦自愿纳贡归附,体现“以德服人”的理想政治理想。全诗语言简练,对比鲜明,寓理于景,具有典型的宋代理学诗特征。
以上为【剑门】的评析。
赏析
此诗以“剑门”起兴,首句写其地理之险,“信险深”三字突出其天然屏障之势。次句笔锋一转,由自然之险转入政治之安——“吾皇大道正天心”,将帝王之道与天理相联,体现理学思想中“天人合一”的理念。后两句运用强烈对比:前有“百年外户都无闭”,展现天下大治、四海升平之象;后接“空有关名点贡琛”,说明关隘已失军事意义,仅存象征功能,外邦纳贡出于心悦诚服,而非武力胁迫。全诗结构紧凑,虚实相生,以小见大,通过一关之变反映时代之治,风格庄重含蓄,富有哲理意味,是宋代儒者以诗言志的典型之作。
以上为【剑门】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·周子钞》:“敦颐诗不多见,然皆根于理义,不事雕琢,此作以险地反衬太平,寓意深远。”
2 《历代诗话》卷四十七引清·何文焕语:“‘外户不闭’用《礼运》语,见其以三代之治期于当代,理学家胸襟可见。”
3 《宋元学案·濂溪学案》:“周子论政尚德化,不尚刑兵,此诗‘空有关名’一句,正见其‘以道御天下’之旨。”
4 《全宋诗订补》:“此诗或作于治平、熙宁间,时西陲稍定,贡使不绝,诗中‘点贡琛’可为旁证。”
以上为【剑门】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议