翻译
宿崇圣寺时,公事繁忙无暇停歇,如今才得以暂居清幽之所。
方才体会到佛门中人超然物外,不为尘世烦恼所扰。
温泉从古洞中汩汩涌出,水声喧响;寒夜的磬音悠悠传来,回荡在高危楼阁之间。
整夜彻晓都未曾入眠,心境澄明,仿佛已置身于传说中的仙山沃洲。
以上为【宿崇圣】的翻译。
注释
1 宿崇圣:指诗人留宿于崇圣寺。崇圣寺为佛教寺院,具体地点待考,可能泛指某处名刹。
2 公程:公务行程,指日常政务事务。
3 暂得宿清幽:终于得以暂时寄宿于清静幽雅之地。
4 空门客:指佛教僧人。空门为佛教术语,意为空寂之法门,即佛法。
5 浮世愁:尘世间的烦恼与忧愁。浮世,指纷扰不安的人间。
6 温泉喧古洞:温泉水从古老的山洞中流出,水声喧闹。
7 寒磬度危楼:寒冷夜晚中,寺庙的磬声从高楼上飘荡而来。磬,佛教法器,常用于诵经或报时。
8 彻晓都忘寐:整夜未眠。彻晓,通宵达旦。忘寐,忘记睡眠。
9 心疑在沃洲:内心恍惚以为身在沃洲。沃洲,古代传说中的仙山,常用来比喻隐士或高僧修行的清净之地。
10 周敦颐:北宋著名哲学家、理学家,字茂叔,著有《太极图说》《通书》等,被尊为理学开山。
以上为【宿崇圣】的注释。
评析
此诗为周敦颐在宋代创作的一首五言律诗,记述其因公务之余暂宿崇圣寺的所见所感。全诗以清幽之境映照内心之静,通过描绘寺庙环境的空灵与禅意,表达了诗人对尘世烦扰的暂时超脱和对清净境界的向往。语言简练,意境深远,体现了宋代理学先驱者特有的理性与静观气质。诗中“始觉空门客,不生浮世愁”一句,既是对外在情境的描写,也暗含哲理思索,展现了诗人由景入心、由外而内的精神升华过程。
以上为【宿崇圣】的评析。
赏析
本诗结构严谨,属典型的五言律诗体制,对仗工整,音韵和谐。首联点明背景——诗人因公事繁忙难得清闲,今得暂宿佛寺,形成动与静的对比。颔联转入心理感受,“始觉”二字极具转折意味,凸显诗人由尘世步入清净后的顿悟之感。“空门客”与“浮世愁”形成鲜明对照,体现佛理对心灵的净化作用。颈联写景,视听结合:“温泉喧古洞”写动态之声,“寒磬度危楼”则显寂静之韵,一动一静,相得益彰,烘托出寺庙远离喧嚣的氛围。尾联直抒胸臆,彻夜不眠并非因愁绪,而是沉浸于宁静之中,以至于产生“心疑在沃洲”的错觉,将现实体验升华为精神幻境,余韵悠长。全诗寓哲理于景物,不露说教痕迹,正合宋诗“以理趣胜”的特点,亦反映出周敦颐作为理学家追求内心澄明的修养境界。
以上为【宿崇圣】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》称周敦颐诗“清婉有致,多寄意于山水之间,而不落俗套”。
2 《历代诗话》引清人吴乔语:“濂溪(周敦颐号)诗虽不多作,然皆自胸中流出,不假雕饰,如‘心疑在沃洲’,真有出尘之想。”
3 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“借宿佛寺,抒写超脱之情,语言朴素而意境高远,体现理学家特有的静观与内省精神。”
4 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“周敦颐诗作数量不多,但往往融哲理于景物,启后世理趣诗之先河。”
5 《全宋诗》编者按:“此诗见于地方志及禅林笔记,虽非周氏最著名之作,然可见其平日修养与审美取向。”
以上为【宿崇圣】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议