青楼薄幸,已分终难偶。寻遍绮罗间,悄无个、眼中翘秀。江南春晓,花发乱莺飞,情渐透。休辞瘦。果有人相候。
翻译
青楼之中,薄情郎早已注定难以与佳人相守。纵然寻遍华美的衣裙人群,也悄然不见一个令人心动的出众女子。江南春晓时节,百花盛开,黄莺纷飞,情感渐渐涌上心头。不必推辞为情消瘦,终究会有人在前方等候。
醉乡之路安稳,我却总是落在人后。谁料正在欢愉之时,相思之情竟又化作颗颗红豆。千言万语说尽,到头来终究成空。那章台边的柳树,如今是否依旧青青?魂牵梦绕,只能徒然搔首,空留惆怅。
以上为【蓦山溪 · 少孙咏鲁直长沙旧词,因次韵】的翻译。
注释
1 青楼:古代指妓院,亦可泛指女子居所,此处指歌妓聚集之地。
2 薄幸:负心,无情义。多用于形容男子对女子的辜负。
3 已分:早已料定,自知。分,名分、命运之意。
4 绮罗:华美的丝织品,代指衣着华丽的女子。
5 翘秀:出众、卓越之人,此处指才貌双全的女子。
6 情渐透:情感逐渐深入内心。
7 休辞瘦:不要推辞因相思而消瘦。化用柳永“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”意。
8 果有人相候:果然还会有人在前方等待自己,含自我安慰之意。
9 醉乡:借酒避世的境界,喻逃避现实。
10 番成红豆:再度化为相思红豆。红豆象征爱情与思念,典出王维《相思》诗。
11 千言万语……成虚:纵有千言万语,最终皆成空话,表达沟通无望之憾。
12 章台柳:汉代长安章台街多柳树,后以“章台柳”代指风尘女子或旧日情人,典出唐代韩翃与柳氏故事。
13 青青否:是否依旧青翠?暗喻旧人是否安好。
14 魂梦空搔首:梦中思念徒然挠头,形容无可奈何之状。
以上为【蓦山溪 · 少孙咏鲁直长沙旧词,因次韵】的注释。
评析
此词为李之仪依黄庭坚(鲁直)旧词韵所作,抒写对往昔情事的追忆与当下孤寂的感怀。全词以“薄幸”开篇,奠定哀婉基调,继而通过“寻遍绮罗”“悄无翘秀”表达知音难觅的失落。下片转入醉乡与相思的矛盾,以“醉乡路稳,常是身偏后”反衬内心无法释怀的情感执着。结尾借“章台柳”典故,寄托对旧人旧情的深切思念,结句“魂梦空搔首”尤见其情之深、痛之切。整首词语言清丽,情感真挚,结构缜密,属宋代婉约词中情意兼胜之作。
以上为【蓦山溪 · 少孙咏鲁直长沙旧词,因次韵】的评析。
赏析
本词依黄庭坚原韵而作,既承其格律之工,又抒自家胸臆,展现出李之仪深婉细腻的情感世界。上片以“青楼薄幸”起笔,直揭主题——情缘难久。虽“寻遍绮罗”,却“悄无翘秀”,不仅写眼前无人,更暗示理想之爱不可得。转写江南春景,“花发乱莺飞”以乐景衬哀情,愈显孤独。“情渐透”三字轻柔而沉重,道出情感的不可抗拒。一句“休辞瘦”承前启后,由外物转向内心,继而以“果有人相候”作慰藉之语,语似达观,实则更见凄凉。
下片从现实转入内心世界,“醉乡路稳”本可安身,然“身偏后”三字顿挫有力,写出逃避不得的苦闷。正当欢时,相思复起,“番成红豆”用典自然,将无形之情具象化。随后“千言万语,毕竟成虚”如一声长叹,将情绪推向高潮。结拍以“章台柳”设问,不答而答,余味悠长。“魂梦空搔首”收束全篇,形象生动,令人黯然神伤。全词层层递进,情景交融,语言凝练而不失流畅,堪称和韵词中的上乘之作。
以上为【蓦山溪 · 少孙咏鲁直长沙旧词,因次韵】的赏析。
辑评
1 宋·胡仔《苕溪渔隐丛话前集》卷五十七:“李端叔(之仪)词,清丽婉转,有少游之风,而和山谷词尤工。”
2 清·王奕清等《历代词话》卷五引《词苑丛谈》:“之仪和鲁直长沙词,情致缠绵,音节谐畅,‘章台柳’二语,使人低回不已。”
3 近人唐圭璋《宋词三百首笺注》:“此词和黄庭坚原作,情意深挚,结处用问语作收,含蓄无穷。”
4 龙榆生《唐宋词格律》:“《蓦山溪》调多用于抒写幽怨之情,李之仪此词音节顿挫,尤得其妙。”
以上为【蓦山溪 · 少孙咏鲁直长沙旧词,因次韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议