翻译
如今人间又出现了生动传神的绘画,画中生机盎然,仿佛侵入了自然造化的灵性。
可笑山阴的王羲之得到了什么?还要辛苦地书写《黄庭经》来换取白鹅。
以上为【画鹅】的翻译。
注释
1 丹青:本指绘画所用的红色和青色颜料,后泛指绘画或画作。
2 生意:生命力、生机之意,此处指画中表现出的鲜活气韵。
3 初侵:刚刚触及、逼近之意,形容画作几近突破自然界限。
4 造物灵:指天地自然创造万物的灵性与神妙。
5 山阴:今浙江绍兴,晋代书法家王羲之曾居于此。
6 何所得:意谓得到了什么,带有反问与轻蔑语气。
7 尚须:还需要。
8 辛苦:费尽心力。
9 黄庭:即《黄庭经》,道教经典,传王羲之曾写此经换得山阴道士所养之白鹅。
10 写黄庭:指王羲之书《黄庭经》换鹅的故事,见《晋书·王羲之传》。
以上为【画鹅】的注释。
评析
这首诗借题画鹅之事,抒发对艺术与自然关系的思考。诗人赞叹画作之精妙,认为其不仅形似,更传达出“生意”,即生命的气息,几乎达到了与自然争胜的境界。后两句用王羲之书换白鹅的典故进行反衬,指出即便如王羲之那样以书法换取实物,终究是外在追求;而眼前这幅画却以艺术再现生命本质,更具超越性。全诗语言简练,寓意深远,在对比中凸显绘画艺术的高妙,也表达了对真正艺术创造力的推崇。
以上为【画鹅】的评析。
赏析
李之仪此诗虽短,却构思巧妙,立意高远。首句“人间今复见丹青”开门见山,表达对当代绘画成就的惊叹。“复见”二字暗示此类高水平画作已不多见,因而尤为珍贵。次句“生意初侵造物灵”为全诗点睛之笔,将画中之“生意”提升至挑战自然造化之境,赋予绘画以近乎神妙的地位。这种“侵”字用得极有力,仿佛艺术之力正在悄然突破天工之限。后两句转用王羲之书换鹅典故,形成鲜明对比:王羲之虽一代书圣,仍需以技艺换取实物,行为仍在世俗层面;而此画则直通自然灵性,超越功利目的。诗人以“却笑”二字轻轻一拨,便将前人佳话置于被审视的位置,反衬出当下画作的艺术高度。全诗融典无痕,议论含蓄,体现了宋人以理入诗、重意趣轻形迹的审美倾向。
以上为【画鹅】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·姑溪居士前集》录此诗,称其“托兴深远,不落咏物窠臼”。
2 《历代题画诗选注》评曰:“借王右军故事翻出新意,谓画鹅之妙,胜于书鹅之劳,赞画亦所以明艺理也。”
3 《宋诗鉴赏辞典》指出:“此诗通过‘丹青’与‘写黄庭’的对比,揭示了艺术表现生命力的价值高于技艺交换的实用价值。”
4 《中国古典诗歌选读》认为:“末二句用典反衬,语带调侃而意蕴深刻,体现宋代文人对艺术本体的自觉追求。”
以上为【画鹅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议