翻译
用玉壶试著唤出鸳鸯般和谐的言语,
去询问仙家是否也有如此情致?
炼就了丹砂便应早日归隐,
不妨在清闲之处继续潜心修炼与著述。
以上为【学书十绝】的翻译。
注释
1 玉壶:玉制的壶,常比喻高洁清雅之物,亦可指道家法器或盛放仙药之器。
2 试叫鸳鸯语:拟人化手法,意为尝试发出如鸳鸯般成双和鸣般的言语,象征和谐美好的交流或情感。
3 仙家:指神仙居所或修道之人,此处代指理想中的超凡境界。
4 养就丹砂:炼成丹砂,指道家炼丹成功,象征修行有成。
5 早归去:及早归隐山林或退出尘世纷扰。
6 不妨:无妨,可以。
7 闲处:清静安逸之地,亦指心境之闲适。
8 作工夫:下功夫,从事某种修炼或艺术实践,此处可能兼指书法与内修。
以上为【学书十绝】的注释。
评析
《学书十绝》是宋代诗人李之仪所作的一组诗中的一首,此为其一。全诗以修道、学书为背景,融合了道家思想与文人雅趣。前两句借“玉壶”“鸳鸯语”营造出清雅神秘的意境,似在探寻仙境中的美好;后两句则转向人生志向的表达,主张修成正果后及时归隐,在闲适中继续精神追求。诗中“丹砂”象征道家炼丹成功,“作工夫”则暗指书法或修行的持续努力。整体语言简练,意境深远,体现了宋人融通儒道、重视内在修养的文化心态。
以上为【学书十绝】的评析。
赏析
本诗虽短,却意蕴丰富。开篇“玉壶试叫鸳鸯语”一句极具想象力,将无生命的玉壶赋予情感,仿佛其能吐露柔情密语,既显文人风雅,又带仙气氤氲。这种拟人与象征结合的手法,使诗意朦胧而动人。“为问仙家似此无”进一步将现实之美推向仙境之问,表现出对理想境界的向往。后两句笔锋一转,从设问转入人生抉择:“养就丹砂早归去”,强调修行成就之后应及时抽身,不恋红尘;而“不妨闲处作工夫”则体现了一种从容淡定的人生态度——即便归隐,也不废进取,仍可在宁静中精进技艺或修养心性。全诗融合道家出世思想与文人书艺追求,语言含蓄隽永,节奏舒缓自然,展现了李之仪作为苏门文人的典型审美趣味。
以上为【学书十绝】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评李之仪诗:“词旨清新,有飘然出尘之致。”
2 宋·吴曾《能改斋漫录》载:“姑溪居士(李之仪)文章政事,皆可观,而尤长于歌词。”
3 清·纪昀评其诗文曰:“之仪诗格清遒,不染俗韵。”
4 《宋诗钞》称其诗“婉转清丽,寓感慨于闲淡之中”。
5 当代学者钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但评李之仪云:“工于言情,善熔景入情。”
6 《历代诗话》引《竹坡诗话》云:“李端叔(之仪)诗如幽人独语,冷暖自知。”
以上为【学书十绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议