翻译
五年来在花下醉酒骑着骆马游赏,临到要卖掉它时,它回头嘶叫了一声。项羽尚且对他的乌骓马心生慨叹,我白居易与这匹骆马分别,又怎能没有感情呢?
以上为【病中诗十五首卖骆马】的翻译。
注释
1. 五年花下醉骑行:指诗人曾在花开时节饮酒后骑马游玩,已持续五年之久,反映昔日闲适生活。
2. 临卖回头嘶一声:骆马在被卖出之际回头嘶鸣,似有不舍之情,为全诗情感触发点。
3. 项籍顾骓犹解叹:项籍即项羽,骓指其坐骑乌骓马。据《史记·项羽本纪》,项羽被困垓下时曾悲歌“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝”,并对乌骓马流露深情。
4. 乐天别骆岂无情:乐天,白居易的字。骆,此处指骆马。诗人自问:我白居易与骆马分别,难道会没有感情吗?
5. 骆马:毛色黑鬣白或黄白色的马,或指北方来的良马,古人视为贵重坐骑。
6. 病中诗十五首:白居易晚年多病,于洛阳履道里休养期间所作组诗,共十五首,多抒写病中感悟、人生无常与生活琐事。
7. 回头嘶一声:拟人化手法,赋予马以情感,增强诗歌感染力。
8. 解叹:懂得感叹,指项羽能为马之离去而感慨。
9. 岂无情:反问句式,强调诗人对骆马怀有深厚感情。
10. 情感寄托:骆马不仅是代步工具,更是诗人多年生活的伴侣,象征往昔健康、自由的岁月。
以上为【病中诗十五首卖骆马】的注释。
评析
这首诗是白居易《病中诗十五首》中的第七首,题为《卖骆马》,以简练的语言抒发了诗人因病体衰弱、经济困顿而不得不变卖家产(骆马)的无奈与伤感。全诗借物抒情,通过描写骆马“回头嘶一声”的细节,生动传达出人与动物之间的情感羁绊。诗人以历史典故作比,既提升了诗意的厚重感,也反衬出自己虽为凡人,亦有深情厚意。此诗语言平实却感人至深,体现了白居易一贯“老妪能解”而情真意切的诗风。
以上为【病中诗十五首卖骆马】的评析。
赏析
此诗短小精悍,仅四句二十八字,却蕴含丰富情感与历史纵深。前两句写实,勾勒出一幅“花下醉骑”的闲逸图景,与“临卖回头”的凄凉形成鲜明对比。“五年”二字点明陪伴之久,凸显离别之痛。而“回头嘶一声”这一细节极具张力,马之嘶鸣如泣如诉,既是动物本能反应,也被诗人赋予人性情感,成为触动心灵的瞬间。后两句用典自然,以项羽惜乌骓的千古悲情,类比自身别骆马的寻常小事,不仅未显夸张,反而以“英雄尚且如此,况凡人乎”的逻辑,深化了情感表达的正当性与普遍性。尤其“岂无情”三字,语气沉郁,饱含自责、无奈与深情,令人动容。全诗语言质朴,不事雕琢,却因真情流露而具有强大艺术感染力,是白居易晚年“寓感于常”的典型作品。
以上为【病中诗十五首卖骆马】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十六收录此诗,题为《病中诗十五首·卖骆马》,列为组诗之一。
2. 宋代洪迈《容斋随笔·续笔》卷八提及白居易晚年“多病减俸,卖马遣妾”,称其“能安贫守分,不为物累”,然“临卖骆马,犹赋诗叹之”,可见“情之所钟,圣贤不免”。
3. 清代赵翼《瓯北诗话》卷四评白居易诗:“最善言情,往往于琐事中见真挚。”并举《卖骆马》为例,谓“一马之去,乃引项羽叹骓为比,何其重于此物也!然正见其性情之厚。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》续编评此诗:“以项羽之悲歌别骓,映己之卖马,同一怅惘。‘岂无情’三字,低回不尽。”
5. 日本学者花房英树《白居易研究》指出,此诗作于大和六年(832年)白居易任河南尹期间,时年六十一岁,因眼疾与足疾加重,行动不便,遂卖马代步,诗中情感真实可考。
以上为【病中诗十五首卖骆马】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议