翻译
今天正值挑菜节,我前往藏云探访附近的山景。
道路曲折,才觉白昼漫长;心境悠远,顿感身体闲适。
尚未相信已远离尘世喧嚣,仿佛仍置身梦境之间。
如此佳地何须再另择墓地?不如就在此处停驻,将此清幽山岩作为安息之所。
以上为【大观四年二月二日自采石过藏云取路回远少憩已入夜遂留宿明日聪师相邀登览偶见西偏地真一方之胜也余方营葬庶】的翻译。
注释
1 大观四年:北宋徽宗大观四年,即公元1110年。
2 二月二日:古有“挑菜节”,民间于此时采摘野菜,亦为踏青之日。
3 采石:即采石矶,在今安徽马鞍山市西南,长江东岸,为著名渡口与风景胜地。
4 藏云:山名或寺名,疑为藏云山或藏云寺,具体地点待考,应在采石附近。
5 心远觉身闲:语出陶渊明《饮酒·其五》“心远地自偏”,意谓心境超脱,则身处纷扰亦觉安宁。
6 尘埃隔:指远离尘世喧嚣,进入清净之境。
7 梦寐间:形容山中美景恍如梦境,不似人间所有。
8 佳城:本指墓地,汉代起以“佳城郁郁”形容吉壤,后遂为墓地美称。
9 卜:选择、占卜,此处指选择墓地。
10 辍孱颜:辍,止、留止;孱颜,山势高峻参差之貌,此处代指山岩。意谓不必另择墓地,即可留于此山岩之间。
以上为【大观四年二月二日自采石过藏云取路回远少憩已入夜遂留宿明日聪师相邀登览偶见西偏地真一方之胜也余方营葬庶】的注释。
评析
这首诗是北宋诗人李之仪在大观四年(1110年)二月二日游历藏云山时所作,记述了他从采石出发,途经藏云,因路远而稍作休憩,夜宿山中,次日应聪禅师之邀登览胜景,偶见西边地形绝佳,萌生归隐或营葬之念的感慨。全诗语言简淡自然,意境清远,融合了山水之乐与人生哲思,表现出诗人对自然的亲近、对尘世的疏离以及对生命归宿的沉思。诗中“心远觉身闲”化用陶渊明诗意,体现其精神超脱;末句“便好辍孱颜”更以山岩代葬地,寄托终老林泉之志,情感真挚而含蓄。
以上为【大观四年二月二日自采石过藏云取路回远少憩已入夜遂留宿明日聪师相邀登览偶见西偏地真一方之胜也余方营葬庶】的评析。
赏析
此诗为典型的宋代山水纪游诗,结构清晰,由行旅写起,继而写景抒怀,最终落脚于人生归宿之思。首联点明时间与行程,“挑菜逢今日”既应节令,又暗含生机盎然之意,与后文山景相呼应。“藏云访近山”平实叙述,却透露出诗人主动寻求宁静之意。颔联“路纡知昼永,心远觉身闲”为全诗警句,前句写外在行路之缓,衬出春日悠长;后句转写内心感受,化用陶诗而自然无痕,展现诗人精神之超逸。颈联进一步深化意境,“未信尘埃隔”写出初入山中的恍惚之感,“犹疑梦寐间”则以虚幻笔法渲染山境之清绝。尾联陡转,由赏景而及身后之事,“佳城更何卜”一问,流露出对此地风水形胜的极度认可,“便好辍孱颜”决然作答,语气笃定,既显诗人对自然的皈依,亦含看破生死的达观。全诗语言质朴而意蕴深远,融纪行、写景、抒情、哲思于一体,体现了宋人“以理入诗”的特色,亦见李之仪清刚淡远的艺术风格。
以上为【大观四年二月二日自采石过藏云取路回远少憩已入夜遂留宿明日聪师相邀登览偶见西偏地真一方之胜也余方营葬庶】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·姑溪居士前集提要》:“之仪文章雅赡,诗词亦婉丽可诵,不愧名家。”
2 《宋诗钞·姑溪集》:“李端叔诗,清劲有法,晚岁寄意禅悦,时出机锋。”
3 《历代诗话》引吴可《藏海诗话》:“李之仪诗如深山道人,举止有礼,言语不妄。”
4 《苕溪渔隐丛话后集》卷三十三:“端叔词章,早年华妙,晚益清淡,盖学道有得也。”
5 清·纪昀评《姑溪居士前集》:“其诗格律谨严,属对工稳,而气骨稍弱,然无俗韵。”
以上为【大观四年二月二日自采石过藏云取路回远少憩已入夜遂留宿明日聪师相邀登览偶见西偏地真一方之胜也余方营葬庶】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议