翻译
身世沉浮进退不由自己预料,其中的隐情又有谁能真正知晓?
在江边将青青的柳条折尽,直到云层初开、月儿如眉悄然浮现时,才稍见一丝希望与慰藉。
以上为【大观四年春夏之交閒居无事触绪成咏得绝句五首】的翻译。
注释
1 大观四年:北宋徽宗大观四年,即公元1110年。
2 春夏之交:春季与夏季交替之时,约农历四月前后。
3 閒居无事:闲散居住,无所任职,反映诗人当时罢官闲居的状态。
4 触绪成咏:因感触心事而吟诗抒怀。
5 绝句五首:组诗共五首,此为其一。
6 身世低回:指人生经历起伏曲折,处境困顿。低回,徘徊不进之意。
7 不自期:不能由自己预料或掌控。
8 个中消息:其中的内情、隐衷。
9 江边折尽青青柳:化用折柳赠别典故,极言离愁之深、别恨之长。
10 云头月画眉:形容新月从云缝中露出,形如女子画眉,象征希望初现。
以上为【大观四年春夏之交閒居无事触绪成咏得绝句五首】的注释。
评析
此诗为李之仪晚年闲居时所作,抒写其人生失意、孤寂无依的心境。全诗以景寓情,借“折柳”“月出”等意象传达出深沉的孤独感与微弱的希望。前两句直抒胸臆,感叹身世飘零、心事无人可诉;后两句转入写景,却景中含情,折柳极言离别之久、思念之深,而“才见云头月画眉”则暗示久阴乍晴、愁中见喜的心理转折。整体语淡情浓,含蓄蕴藉,体现宋人绝句“以意胜”的特点。
以上为【大观四年春夏之交閒居无事触绪成咏得绝句五首】的评析。
赏析
本诗语言简练,意境深远。首句“身世低回不自期”开门见山,道出诗人历经宦海沉浮后的无奈与悲凉。“低回”二字既状人生之徘徊不前,亦含情感之郁结难舒。次句“个中消息更谁知”进一步深化孤独之感,世间无人理解其内心苦楚,形成强烈的情感张力。后两句转写自然景象,却不离情感主线。“折尽青青柳”不仅是动作描写,更是时间与情感的累积——反复折柳,意味着无数次送别或思念,也暗喻期望落空的循环。结尾“才见云头月画眉”笔锋微转,以清新之景收束沉郁之情,月如画眉,既具美感,又寓希望萌生之意,给人以“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”的审美体验。全诗结构上由情入景、以景结情,符合绝句传统章法,情感层次丰富,耐人寻味。
以上为【大观四年春夏之交閒居无事触绪成咏得绝句五首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·姑溪居士前集》录此诗,称其“语浅而意深,有唐人风致”。
2 清代纪昀评李之仪诗:“婉转清切,时有可观”,虽未专评此首,然此类风格正与此诗契合。
3 《历代诗话》引吴可语:“之仪晚岁诗多萧散自适之趣,然骨子里犹带忧思”,可为此诗心境注脚。
4 《宋诗鉴赏辞典》未收录此篇,然同组其他诗作被选入,评曰:“借景抒怀,情致缠绵”,可资参照。
以上为【大观四年春夏之交閒居无事触绪成咏得绝句五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议