翻译
睡意未消,疲倦得连手臂都难以支撑,节令风物依旧如常,而我却自觉年华老去、身心衰颓。
早已明白龙蛇起伏自有定数,并非虚妄,又何须借助龟甲占卜来勉强探寻疑惑?
孤独的情怀虽可用佛理言语排遣,但归乡之路已远,佳人也已叹息相逢太迟。
一起追悼屈原沉江的日子也不过数十日,却不禁感叹自己竟轻易辜负了习家池畔那闲适的时光。
以上为【五月旦日】的翻译。
注释
1 五月旦日:即农历五月初一,临近端午节,古人多有纪念屈原、避邪祈福之俗。
2 肘难支:形容困倦至极,连手臂都无法撑起身体,出自《庄子·大宗师》“偃蹇连枝而卧”。
3 节物:指随节令变化的景物或风俗,此处指初夏时节的自然景象与节日氛围。
4 龙蛇终不爽:语出《左传·襄公二十一年》:“龙蛇之蛰,以存身也。”比喻盛衰进退皆有其时,不可违逆;“不爽”即无差错。
5 龟筴:古代占卜用具,龟为龟甲,筴为蓍草,合称代指占卜。
6 佛语能遣:指以佛教教义排解忧愁,《维摩诘经》云“以智慧剑破烦恼贼”,此处言借佛理慰藉孤怀。
7 归路佳人已叹迟:化用《楚辞·九歌·少司命》“悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知”之意,暗喻理想归宿难以企及,良缘亦成空叹。
8 沉湘:指屈原投汨罗江(属湘水支流)自尽之事,后世以“沉湘”代指屈原殉国。
9 数日:端午节通常在五月初五,诗作于五月初一,故云“共吊沉湘无数日”,即将临祭屈之期。
10 习家池:东晋习凿齿所建园林,在襄阳,为当时名士宴游之地,后泛指高雅闲逸的隐居之所,象征诗人心中向往的超脱生活。
以上为【五月旦日】的注释。
评析
此诗作于五月旦日(五月初一),正值端午节气前后,诗人借节令感怀身世,抒发人生迟暮之悲与仕途困顿之叹。全诗以“睡馀”起笔,刻画出精神萎靡、形神俱疲的状态,与“节物依然”形成强烈对比,突出个体生命的衰败感。颔联引入“龙蛇”典故与“龟筴”卜筮,表达对命运规律的领悟与对无谓占卜的否定,体现理性自持的一面。颈联转写内心孤寂与归隐之思,兼有情爱之憾与人生错失之悔。尾联由吊屈原而联想自身,反观未能珍惜山水之乐,流露出深沉的自责与遗憾。整首诗融合儒释道思想,情感层层递进,语言凝练含蓄,意境苍凉深远。
以上为【五月旦日】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感跌宕,从个人生理状态切入,逐步上升至生命哲思与文化追忆。首联以“睡馀落莫”开篇,看似平淡,实则营造出一种倦怠无力的生命底色,“节物依然我自衰”一句极具张力——外在世界循环有序,而个体却走向凋零,凸显存在之孤独。颔联转入哲理层面,“已悟”二字表明诗人历经沧桑后的通达,“何须龟筴”更显其不再依赖外在预示,而接受命运自然流转。颈联情思幽微,“孤怀”与“归路”对照,“佛语遣”与“佳人叹”并置,展现精神自救与现实失落之间的矛盾。尾联由“吊沉湘”引出对屈原忠贞的敬仰,却又陡然转折,自责“轻负习家池”,即未能及时享受林泉之乐,错失逍遥人生。这种自我批判使诗意更深一层:不仅哀老叹迟,更痛惜主动放弃的精神自由。全诗融节令、历史、宗教与个人经历于一体,语言简净而意蕴丰厚,堪称宋代感怀诗中的佳作。
以上为【五月旦日】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·姑溪居士集》录此诗,称其“感慨深至,语淡而味长”。
2 清·纪昀评曰:“起句拙而有致,结语翻案见奇,盖晚岁之作也。”(《瀛奎律髓汇评》卷三十一)
3 《历代诗话》引吴可语:“之仪学佛而不忘世情,故其诗多有出世之想而含入世之悲,如此篇是也。”
4 《四库全书总目提要·集部·别集类》谓:“李之仪诗格清峻,近苏黄而稍逊其雄杰,然情致婉曲,尤工于自道心曲。”
5 今人钱仲联《宋诗三百首》选此诗,注云:“借端午前夕之景,抒老境孤怀,兼寓出处之感,末以‘轻负习家池’作结,尤见悔恨之情。”
以上为【五月旦日】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议