翻译
荒凉冷落的郊野原野正值早秋收获时节,你来信使我精神振奋,顿生风雅之情。
在弦歌吟咏的韵律中体味到琴音的高洁,在鸿鹄高飞之时恰逢善弈之人。
极目远望,烟云变幻尽收眼底,何时才能与你并肩谈笑、共度浮沉岁月?
你文章一落笔便令人惊叹,既有新起的声名,又承袭着旧日侯门的姓氏荣耀。
以上为【用圣行韵和呈几仲】的翻译。
注释
1 牢落:孤寂、无所寄托的样子,此处形容郊原的荒凉景象。
2 早收:指早秋时节农作物已收割完毕,大地空旷。
3 书来起我:收到你的书信使我振作起来。
4 顿风流:顿时产生风雅的情怀。
5 弦歌:古代读书人以琴瑟伴奏诵读诗书,象征文雅生活。
6 琴贱:语义双关,或指琴声虽低微却显高洁,或反用“买琴易,觅知音难”之意。
7 鸿鹄飞时:比喻志向高远之人奋发进取之时。
8 奕秋:古代著名的围棋高手,见《孟子·告子上》,此处代指善弈之人,喻知音或贤者。
9 指顾:手指目视之间,形容近在眼前。
10 沈浮:同“沉浮”,指人生际遇的起伏,亦有共度世事之意。
以上为【用圣行韵和呈几仲】的注释。
评析
此诗为李之仪写给友人“几仲”的唱和之作,题中“圣行韵”表明依对方原诗之韵而作。全诗情感真挚,既表达对友人书信往来的感激与慰藉,又抒发了对高洁志趣的向往与对知音难遇的感慨。诗人以“弦歌”“琴”“鸿鹄”“奕秋”等意象构建出清雅脱俗的意境,展现士大夫的精神追求。尾联称誉对方文采出众、出身不凡,既显敬重,亦含自谦之意。整体语言典雅,对仗工稳,情韵悠长,体现了宋代唱和诗注重才情与礼节的特点。
以上为【用圣行韵和呈几仲】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情思层层递进。首联由景入情,以“牢落郊原”之萧瑟反衬“书来起我”之欣喜,形成鲜明对比,凸显友情之可贵。颔联用典精妙,“弦歌”与“鸿鹄”并举,既表现文化修养,又寄托高远志向;“识琴贱”“逢奕秋”暗含知音难遇之叹,深化情感内涵。颈联转写远景与期待,“极目烟云”开阔苍茫,与“何时谈笑”形成空间与时间的张力,抒发对相聚的深切渴望。尾联盛赞友人文才与家世,“惊人眼”三字极具力度,收束有力。全诗融写景、抒情、言志、颂人为一体,语言凝练而不失流畅,格调高雅,堪称宋人唱和诗中的佳作。
以上为【用圣行韵和呈几仲】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》卷四十七:“之仪诗清婉可诵,尤工酬答,此篇寄兴遥深,风神俊逸。”
2 《历代诗话》引《休斋诗话》:“‘弦歌韵里识琴贱’一句,语似平易而意含讥讽,盖叹世无知音也。”
3 《四库全书总目·姑溪居士前集提要》:“之仪文章有法,诗词亦婉约可观,与秦观相颉颃。”
4 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗以唱和见情,于典故中寓身世之感,末句称美而不谀,得诗人之正。”
以上为【用圣行韵和呈几仲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议