翻译
曾端伯您出身显赫世家,先祖七代皆有位列高官者,如同古代佩戴貂蝉冠的贵胄。四世三公的荣耀彰显了您家族门第的辉煌。您如龙腾虎跃般稳健前行,参与朝廷重要册命的谋划;家中子孙亦如美玉环佩,才德出众。您才识卓越,声名卓著,犹如庙堂重器,无人能及;家族源流绵长,如淮水滚滚,自有其深厚渊源。我自愧才疏学浅,旧日所持如同敝帚,终将退隐;而您即将赴任济北,前程远大,我愿追随其后,敬奉余酒以表祝福。
以上为【送曾端伯之官济北】的翻译。
注释
1 貂蝉七叶:指世代显贵。貂蝉为汉代至唐代高级官员冠饰,七叶意为七代相继为官。
2 四世三公:东汉袁绍家族四代中有三人官至三公(太尉、司徒、司空),喻门第极盛。此处借指曾氏家族显赫。
3 虎步龙骧:形容气概威武,行动有力。多用于赞美将相之才。
4 推赞册:指参与推举、辅佐君主或参与重要政令文书的制定。
5 瑶环瑜珥:美玉制成的环与耳饰,比喻杰出人才。瑶、瑜皆美玉;环、珥为佩饰。
6 旁孙:同“傍孙”,近支子孙,此处指家族中优秀的后辈。
7 琅琅庙器:比喻才德出众、堪当大任之人。庙器指宗庙中贵重礼器,象征国家栋梁。
8 衮衮:连续不断貌,此处形容源流绵长、人才辈出。
9 淮流:可能暗指曾氏家族发源于淮河流域,亦可泛指家族源远流长。
10 敝帚不堪终旧物,吐茵行欲奉馀尊:敝帚自珍之意反用,言自己才力已衰,终将退隐;吐茵,典出“行吟泽畔,吐茵不顾”,形容随从侍奉;馀尊,指剩余的酒杯,意为愿追随其后,敬奉酒醴以表敬意。
以上为【送曾端伯之官济北】的注释。
评析
此诗为送别友人曾端伯赴任济北所作,主旨在于颂扬其家世显赫、才德兼备,并表达自身谦退之意与对友人的敬重之情。全诗用典密集,辞藻典雅,结构严谨,情感真挚。通过对比自身“敝帚”之微与对方“庙器”之贵,凸显对曾端伯的高度推崇。诗中既有对门第传统的追慕,也有对个人仕途的期许,体现了宋代士大夫重视家风、崇尚才望的文化心理。语言庄重而不失情意,属典型的酬赠类士人诗作。
以上为【送曾端伯之官济北】的评析。
赏析
本诗以典雅庄重的笔调展开,首联即从曾端伯的家世入手,“貂蝉七叶”“四世三公”连用两个历史典故,不仅点明其门第高贵,更营造出一种厚重的历史感。颔联“虎步龙骧”状其英姿,“瑶环瑜珥”誉其后昆,一写本人气象,一写家族传承,层次分明。颈联转写才德,“琅琅庙器”极言其才堪大用,“衮衮淮流”则强调其家学渊源,二者相辅相成,使人物形象更为丰满。尾联陡转,诗人自比“敝帚”,谦称不堪任用,而以“吐茵奉尊”表达追随敬奉之意,既显谦卑,又见情谊深厚。全诗对仗工整,用典贴切,音韵铿锵,情感由颂扬至自谦,再归于祝福,起伏有致,堪称送别诗中的佳作。
以上为【送曾端伯之官济北】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·姑溪居士集》录此诗,称其“典重有体,赠人而不谀,自贬而不卑,得赠答之正”。
2 清代纪昀评李之仪诗云:“之仪诗格清遒,间有婉丽之作,然以气骨胜。如此诗之庄雅典实,足见其学养之深。”(见《四库全书总目·集部·别集类》)
3 《历代诗话》引吴可语:“李端叔赠人诗多含蓄深远,此篇尤见门第之重与士人之节,非徒夸耀富贵而已。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及李之仪时指出:“其诗喜用前代典故以衬托今人事迹,词旨凝练,颇见功力。”可与此诗参看。
以上为【送曾端伯之官济北】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议