反衣狐裘矜绿里,月落宵行易沦委。
崎岖身世等秋蓬,皎皎吾心淡如水。
青云有路谁引目,肯学荒疏辍洗髓。
经营一饱困南北,未易功名输故纸。
尔来投迹间诸彦,白雪每容参下里。
何殊溺者得尺素,聊谢箕翁徒洗耳。
大官供庖事铅椠,时引古人同净几。
因收倦绪聊纺织,半是弃馀安足喜。
一片箫韶送下天,游遍华胥如唤起。
从此修途可问津,岂复龙头却蛇尾。
翻译
反穿皮衣狐裘炫耀绿色里衬,月落时分连夜赶路却容易沉沦失所。
人生坎坷曲折如同秋天的飞蓬,而我内心清明纯净淡泊如水。
虽有通向青云之路却无人引荐注目,怎肯效仿荒疏之人放弃修心炼体?
为谋求一顿温饱在南北间奔忙困顿,岂能轻易将功名寄托于陈旧纸墨之间。
近来投身于才俊之列,得以参与高雅唱和,如同白雪中容许下里巴人附和。
这好比溺水之人忽然得到一尺素书,姑且聊表谢意,不必再烦劳贤者反复劝诫。
大官府中以笔墨供职庖厨之事,时常与古人对坐净几共研典籍。
愧煞王郎格外推重于我,以华美言辞称誉,令我深感惭愧溢美过当。
清冷的风中独处令人怅然远望,谁能想到还能在云间见到如黄绮般的高士?
于是收拾倦怠的情思勉强作诗,其中半是他人弃余之语,哪值得真正欣喜?
仿佛一曲箫韶天乐飘然送至人间,游历华胥之国如从梦中被唤醒。
从此前行之路已有方向可问津渡,哪里还会重蹈龙头蛇尾的覆辙?
以上为【为道见还诗因次其韵兼简孝锡】的翻译。
注释
1 反衣狐裘矜绿里:反穿狐裘,以露出绿色里衬为荣,典出《礼记·玉藻》:“君子不以绀緅饰,红紫不以为亵服。”此处或讽刺世人炫饰,亦可能自嘲不合时宜。
2 月落宵行易沦委:深夜赶路容易迷失倾覆,喻人生旅途艰险无依。
3 秋蓬:秋天随风飘转的飞蓬草,常喻漂泊不定的人生。
4 皎皎吾心淡如水:化用《庄子·刻意》“其魂不疲,其神不驰,其心平旷,淡然无欲”,表达心境澄明淡泊。
5 青云有路谁引目:虽有仕进之路,却无人引荐关注。“青云”喻高位。
6 洗髓:道教修炼术语,指洗去凡骨俗髓,得道成仙,此处借指修身养性。
7 白雪每容参下里:白雪,高雅音乐;下里,通俗歌曲。语出宋玉《对楚王问》,“阳春白雪”与“下里巴人”对比,此言高人雅集亦容己参与。
8 尺素:古代书信代称,此处喻获救或得助之机缘。
9 箕翁:或指箕子,殷商遗贤,后泛指德高望重之长者,或特指孝锡。
10 华衮相先惭溢美:华衮,古代三公礼服,借指极高赞誉;“相先”即相加于前,意为过分称扬使我惭愧。
以上为【为道见还诗因次其韵兼简孝锡】的注释。
评析
此诗为李之仪答和道见还之作,并兼寄简孝锡,内容兼具酬答、自述心志与交游感怀。全诗情感起伏有致,由身世漂泊之叹转入内心坚守之志,再述仕途困顿与文墨生涯,最终归于精神觉醒与前路可期的希望。诗人以“皎皎吾心淡如水”自况,体现其高洁操守;又借“白雪容参下里”表达虽处群体却自知才力未逮的谦逊。诗中多用典故与比喻,语言典雅而情意真挚,既抒写了个人困境,也展现了宋代士人在仕隐之间的精神挣扎与文化追求。
以上为【为道见还诗因次其韵兼简孝锡】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。开篇以“反衣狐裘”起兴,形象地揭示世俗虚荣与自身处境的反差,随即转入“秋蓬”“淡如水”的自我写照,形成外在纷扰与内在宁静的强烈对比。中间铺陈仕途困顿、“辍洗髓”之忧、“南北”奔波之苦,真实反映宋代中下层士人的生存状态。而后笔锋转向文墨交游,“白雪参下里”既显谦抑,又暗含被接纳之慰藉。与古人“同净几”一句,尤见其精神寄托所在。结尾以“箫韶下天”“华胥唤起”作比,诗意升华,象征心灵复苏与理想重燃,终以“问津修途”收束,表现出积极进取的人生态度。全诗融叙事、抒情、议论于一体,用典贴切而不晦涩,语言凝练而富节奏感,体现了李之仪诗歌“婉转有致,清新自然”的风格特点。
以上为【为道见还诗因次其韵兼简孝锡】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·姑溪居士文集提要》:“之仪文章雅健,诗词亦工致婉曲,不在张耒、晁补之下。”
2 胡仔《苕溪渔隐丛话后集》卷三十三引《复斋漫录》:“李端叔(之仪)词章清婉,尤长于题咏往来之作,情意真挚,读之令人感慨。”
3 纪昀评《姑溪居士前集》:“格律谨严,语不妄发,盖学力既到,气质亦醇。”
4 《宋诗钞·姑溪集》:“端叔诗多酬应,然情真语切,不事雕琢,自有可观。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“李之仪诗往往于寻常酬答中见胸襟抱负,虽非雄奇壮阔,而婉约深沉,耐人寻味。”
以上为【为道见还诗因次其韵兼简孝锡】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议