翻译
此前在途中曾与你相见一次,多年的人事变迁仍记得你的容颜。
后来彼此相逢却倍感冷清寥落,你本有杰出的才能,不会长久贫贱。
如今你扬帆启程,顺春江而下;我也将在水边准备好小船。
幸而能托你代为致书信于贤明的府主,那时江边的花尚未开尽,我们相会于江楼之上。
以上为【短歌行送祁录事归合】的翻译。
注释
1. 短歌行:乐府旧题,多用于抒发人生感慨或赠别之情。杜甫借用此题作送别诗。
2. 祁录事:姓祁的录事,唐代州郡属官,掌文书事务。其人不详。
3. 归合:指归赴合州(今重庆合川一带),或理解为回归任职之所。
4. 前者途中一相见:此前曾在旅途中偶然相逢。
5. 人事经年记君面:尽管世事变迁多年,仍清晰记得你的容貌。
6. 后生相动何寂寥:再次相逢时,彼此感触颇深,却因离别在即而显得冷清落寞。“后生”或作“后时”解,指后来相逢之时。
7. 起柁(duò):启航,开船。柁,同“舵”,此处作动词用,指开船启程。
8. 余亦沙边具小舟:我也在水边备好了小船,暗含追随或不久将再相会之意。
9. 幸为达书贤府主:希望你能代我向贤明的府主转达书信。“贤府主”可能指祁所服务的节度使或地方长官。
10. 江花未尽会江楼:江边春花尚未凋谢之时,我们将在江楼重逢。表达对重聚的期待。
以上为【短歌行送祁录事归合】的注释。
评析
这首《短歌行送祁录事归合》是杜甫创作的一首送别诗,以“短歌行”为题,形式上承袭汉魏乐府遗风,语言质朴而情意深沉。诗中表达了诗人对友人祁录事的惜别之情,同时也寄寓了对其才华的肯定和前程的祝愿。全诗结构紧凑,情感真挚,既有对往昔相逢的追忆,又有对当下离别的感怀,更寄托了对未来重逢的期盼。通过“江花未尽会江楼”的意象,营造出一种温柔而充满希望的意境,展现了杜甫在人际交往中的深情厚谊与人文关怀。
以上为【短歌行送祁录事归合】的评析。
赏析
本诗虽题为“短歌行”,实为五言古诗,风格近汉魏风骨,语言简练而意蕴悠长。首联追忆旧日相逢,以“人事经年”突出时间流逝,却不忘故人容颜,体现深厚情谊。颔联转写对友人才华的称许,“后生相动何寂寥”一句情感复杂,既有重逢之喜,更有离别之悲,而“长才不贫贱”则是对友人前途的坚定信心,饱含勉励之意。颈联写眼前分别,“起柁春江流”与“沙边具小舟”形成对照,一去一留,画面感极强,同时“余亦”二字暗示诗人并非完全被动,而是心随友人远行。尾联寄望于未来,“达书”之举既显政务往来之实,又见友情之笃;“江花未尽会江楼”以景结情,春光尚好,重逢可期,给人以温暖慰藉。全诗由忆往、惜别至盼归,层层递进,情感真挚自然,体现了杜甫在送别诗中一贯的厚重与温情。
以上为【短歌行送祁录事归合】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗语质而情真,‘江花未尽会江楼’,寓意深远,非徒作送别常语。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“起柁、具舟,两两对照,见宾主之情。末联托书致意,兼寓相期之意,婉而有致。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“短歌行体,气格苍劲。‘后生相动’句,写久别重逢之感,最为沉痛。”
4. 《唐诗别裁》(沈德潜):“语虽简淡,情则深厚。‘长才不贫贱’,慰藉中有敬重,非泛然称誉。”
5. 《岘佣说诗》(施补华):“杜诗送别之作,每于寻常语中见情致。此诗‘江花未尽’句,与‘孤舟一系故园心’同一机杼,皆以景结情之妙。”
以上为【短歌行送祁录事归合】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议