翻译
三十年间令人惊叹于世事变迁,衣巾上徒留深深泪痕。
将来若非为贪恋鲈鱼美味,我也只想在江畔择地而居,与你为邻。
以上为【书吴江垂虹亭壁】的翻译。
注释
1 书:题写。
2 吴江:今江苏省苏州市吴江区,位于太湖东岸。
3 垂虹亭:宋代著名景观建筑,建于吴江长桥上,因桥形如垂虹得名,为文人题咏胜地。
4 三十年惊一世人:三十年光阴转瞬即逝,令人对人生世事感到惊悸与慨叹。
5 衣巾空有泪痕深:衣饰之上徒然留下深刻的泪痕,形容内心悲痛难以排遣。
6 他年:将来,日后。
7 鲈鱼脍:指西晋张翰因秋风起而思念家乡吴中莼菜鲈脍,遂辞官归隐的典故,后用以表达思乡或弃官归隐之意。
8 聊欲:姑且希望,略带随意语气,体现淡泊心态。
9 江干:江边。
10 卜近邻:选择居所,与心仪之人结为近邻,暗含对高洁人格的仰慕与追随之意。
以上为【书吴江垂虹亭壁】的注释。
评析
此诗为李之仪题写于吴江垂虹亭壁上的即兴之作,抒发了诗人对人生沧桑的感慨和对隐逸生活的向往。前两句以“三十年”回顾人生经历,感叹世事无常、悲欢交织,衣巾沾泪,形象地传达出内心的沉重与无奈。后两句笔锋一转,借“鲈鱼脍”这一典故,巧妙表达归隐之志——并非贪图口腹之欲,而是心向自然、愿与高士为邻的淡泊情怀。全诗语言简练,情感深沉,寓感慨于平淡语句之中,体现了宋人诗歌中常见的理性节制与内敛之美。
以上为【书吴江垂虹亭壁】的评析。
赏析
本诗结构精巧,情感层层递进。首句“三十年惊一世人”以宏阔的时间视角切入,将个体生命置于漫长岁月之中,凸显人生的短暂与世事的无常。“惊”字尤为传神,既写出时间流逝之迅疾,也蕴含对命运起伏的震撼。次句“衣巾空有泪痕深”则由虚转实,从抽象的时间感落笔到具体的身体痕迹——泪痕浸透衣巾,无声诉说多年积郁,极具画面感与感染力。
后两句化用张翰“莼鲈之思”的典故,却不拘泥原意,反其意而用之:“他年不为鲈鱼脍”,表明自己归隐并非出于口腹之欲或一时乡愁,而是出于更高层次的精神追求;“聊欲江干卜近邻”则流露出亲近自然、向往清静生活的心境,其中“聊欲”二字轻描淡写,更显超然物外之态。
全诗语言质朴,意境深远,融合身世之感与隐逸之志,展现了宋代士人在仕途困顿之后寻求心灵安顿的典型心态。垂虹亭作为江南名胜,亦赋予诗歌一层地理与文化的厚重感,使个人抒怀升华为时代情绪的缩影。
以上为【书吴江垂虹亭壁】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评李之仪诗:“词意婉曲,寄慨遥深,不在苏黄下。”
2 《历代诗话》引吴可语:“之仪诗多情致,能于寻常语中见筋骨,如‘衣巾空有泪痕深’,语浅而悲极。”
3 《四库全书总目·姑溪集提要》称:“之仪文章有体,诗词亦工,大抵以情胜,而不过纤。”
4 《宋诗纪事》卷三十一录此诗,并注:“题垂虹亭壁,盖晚年作,感慨系之。”
5 陈衍《宋诗精华录》虽未直接收录此诗,但评李之仪云:“善作言外意,往往一语牵动全篇。”可与此诗“不为鲈鱼脍”一句参看。
以上为【书吴江垂虹亭壁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议