翻译
古人特别喜爱竹子,种植时从不虚占一席之地。
彼此相伴,愿与竹共度岁月,怎敢怕辛劳而疏于培土栽植。
你家地处何方,竟能如此轻易地拥有这般秀美的竹色?
清除杂草,在明亮的窗前显露出来,修长青翠,显得格外清逸挺拔。
剪去顶端以防风吹折断,留下竹叶期盼凤凰来食。
从此之后,只需这两丛竹便已足够,闭门不出也忘了要去往何处。
以上为【比部文承製移竹赠初秀才尧民有诗因次其韵】的翻译。
注释
1 比部文承:指友人官职与字号,比部为官署名,属刑部,文承或为其字。
2 制移竹:制作并移栽竹子。
3 尧民:初秀才之字或号,受赠者。
4 古人偏爱竹:古人常以竹喻君子,象征虚心、有节、坚韧等美德。
5 不虚一席:意谓每一处空间都值得种竹,极言爱竹之深。
6 相将:相随,相伴。
7 忘年:指长久相伴,不觉岁月流逝;亦可解为超越年龄的交谊。
8 敢惮:岂敢畏惧,反问语气,强调不辞辛劳。
9 薙草:除草。薙,音替,割除。
10 翛然:无拘无束、清逸自在的样子。
11 修碧:修长青翠的竹子。
12 剪梢:修剪竹梢,防止风折。
13 凤食:典出《诗经·大雅·卷阿》:“凤凰鸣矣,于彼高冈。梧桐生矣,于彼朝阳。”后世以凤食竹实为祥瑞,此处借指竹叶可供凤凰食用,喻竹之高洁。
14 两茧足:或为“两径足”之误,指庭院中有两条小径旁种满竹,已觉满足;亦可解为两丛竹即足以慰心。
15 闭户忘所适:闭门不出,心境安宁,不再思外出游历。
以上为【比部文承製移竹赠初秀才尧民有诗因次其韵】的注释。
评析
本诗为李之仪应和友人之作,借咏竹抒发高洁志趣与隐逸情怀。全诗围绕“竹”展开,既赞其形貌之美,更重其精神象征。诗人通过描写种竹、护竹、赏竹的过程,表达对君子品格的追慕,以及对简朴自足生活的向往。语言清雅自然,结构严谨,层层递进,由物及人,寄托深远。诗中“相将共忘年”“闭户忘所适”等句,体现出士人寄情林泉、超然物外的理想境界。
以上为【比部文承製移竹赠初秀才尧民有诗因次其韵】的评析。
赏析
此诗以酬赠为名,实则托物言志。开篇即点明“古人偏爱竹”,奠定全诗的文化基调——竹非普通植物,而是承载儒家理想人格的象征。继而写种竹之勤、“共忘年”之情,表现人与竹的精神契合。第三联转入对方居所,描绘竹景之清美,“薙草出明轩”见人工之用心,“翛然耸修碧”则显天然之姿,二者相得益彰。五六句写护竹细节,“剪梢”“留叶”看似平常动作,却蕴含深切关怀与文化寓意,尤以“期凤食”一句,将竹提升至祥瑞之境,暗喻主人德行可感天地。结尾二句归于内心体验,“两茧足”虽语义稍晦,但整体传达出知足守静、安于林下的生活态度。“闭户忘所适”化用陶渊明式意境,体现宋代士大夫在仕隐之间寻求平衡的心理状态。全诗融叙事、写景、抒情于一体,语言质朴而意味悠长,是典型的宋人酬唱中的哲理小品。
以上为【比部文承製移竹赠初秀才尧民有诗因次其韵】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·姑溪居士前集》录此诗,称其“语淡而味永,得风人遗意”。
2 清代纪昀评李之仪诗云:“之仪诗格清遒,不事雕琢,而神韵自远。”(见《四库全书总目·集部·别集类》)
3 《历代诗话》引吴可语:“李端叔(之仪字)诗如幽人寡营,寒涧自照,无一点尘气。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及李之仪时指出:“其酬应之作,亦多寓襟抱,非徒应酬而已。”可为此诗之理解提供背景支持。
以上为【比部文承製移竹赠初秀才尧民有诗因次其韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议