翻译
既不诵读佛经,也不参究禅理,时光来来去去,又过了一年。只希望高僧最终能有所领悟,大家还能留下些草鞋钱以备行脚之需。
以上为【天宁众寮即事】的翻译。
注释
1. 天宁众寮:天宁寺中的僧舍。“众寮”指僧人集体居住的房舍,亦称“寮房”。
2. 即事:就眼前之事生发感怀,题为“即事”说明此诗因日常情境而作。
3. 李之仪:北宋文学家,字端叔,号姑溪居士,擅长诗词,尤以词著称,亦有禅意诗作传世。
4. 不看经也不参禅:表面写无所事事,实或讽刺徒具形式的宗教修持。
5. 时去时来又一年:时光流转,年复一年,表达岁月虚度或修行未进的感慨。
6. 阇黎:梵语“阿阇梨”(Ācārya)的简称,意为规范师、高僧,此处或为戏称。
7. 终有信:希望最终能够悟道或得法,也可解为获得真正的信念。
8. 草鞋钱:僧人云游四方所需的基本盘缠,草鞋象征行脚修行的生活。
9. 留取:保留、积攒之意,暗含对未来修行之路的准备。
10. 宋·诗:标明诗歌所属朝代及体裁,此为宋代五言绝句类作品。
以上为【天宁众寮即事】的注释。
评析
此诗以平实幽默的笔调,描绘出寺院中一种看似懒散却蕴含深意的生活状态。诗人自述既不看经也不参禅,似有怠惰之嫌,实则可能暗含对形式化修行的反讽。后两句转而寄望于“阇黎”(高僧)终能得道,并提及“草鞋钱”,既反映僧人云游求法的现实需求,也隐喻修行之路仍需继续前行。全诗语言简淡,意味悠长,体现出宋代文人禅诗特有的机锋与洒脱。
以上为【天宁众寮即事】的评析。
赏析
本诗为典型的宋人禅趣诗,语言浅白而意蕴深远。首句“不看经也不参禅”开门见山,打破人们对僧人勤修苦读的刻板印象,营造出一种疏懒甚至调侃的氛围。然而这种“不作为”恰是对执着于形式修行的一种反动,暗合禅宗“不立文字,教外别传”的精神。次句“时去时来又一年”转入时间意识,流露出对光阴流逝的淡淡无奈,也可能暗指修行迟迟未能突破。第三句“只愿阇黎终有信”语气一转,寄予期望,对象为“阇黎”,可能是自嘲,也可能是对同修者的劝勉。“终有信”三字意味深长,既可指信仰坚定,也可指开悟有望。结句“大家留取草鞋钱”最为精妙,表面是现实考量——行脚需要费用;深层则寓意修行之路尚未终结,仍须跋涉。草鞋钱不仅是物质储备,更是精神上的准备。全诗寓庄于谐,以俗语入诗,在轻松语调中传达出对修行本质的深刻思考,体现了宋代文人将禅理融入日常生活的审美趣味。
以上为【天宁众寮即事】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》卷七十四:“之仪诗多清婉,间有禅味,《天宁众寮即事》一绝,语近打油而意存讽诫,可谓善用俚言者。”
2. 《历代诗话》引《竹坡诗话》:“李端叔《即事》诗:‘不看经也不参禅’,似放达而实忧勤,末句‘草鞋钱’三字,乃见其不肯废修行之志。”
3. 《四库全书总目·姑溪集提要》:“之仪文章雅健,诗词兼长,其酬应之作往往寓感慨于闲谈,如《天宁众寮即事》,语若游戏,而实含至理。”
4. 清·纪昀评《姑溪居士前集》:“此诗看似滑稽,然细味之,则倦于空谈名相、重归实行之意自见,‘草鞋钱’云者,正谓脚踏实地耳。”
以上为【天宁众寮即事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议